Текст и перевод песни José María Napoleón - Amiga Mía
Amiga
mía,
fiel
compañera,
dulce
dueña
de
mi
vida
Моя
подруга,
верная
спутница,
милая
хозяйка
моей
жизни
Gracias
por
darme,
desde
aquel
día,
tu
calor,
tu
compañía
Спасибо
за
то,
что
подарила
мне
с
того
дня
свое
тепло,
свою
поддержку
Amiga
mía,
cuando
llegaste
supe
cuánto
te
querría
Моя
подруга,
когда
ты
пришла,
я
понял,
как
сильно
я
тебя
полюблю
Aunque
no
creas,
te
presentí,
puede
saber
que
serias
mía
Хотя
ты
и
не
поверишь,
я
предчувствовал
тебя,
я
мог
знать,
что
ты
будешь
моей
Amiga
mía,
desde
el
momento
en
que
te
vi
supe
y
es
cierto
Моя
подруга,
с
того
момента,
как
я
увидел
тебя,
я
понял,
и
это
правда
Que,
yo,
contigo
sería
capaz
de
atravesar
el
mundo
entero
Что
я
с
тобой
смогу
пересечь
весь
мир
Amiga
mía,
no
te
mentí
y
aquí
yo
estoy
desde
aquel
tiempo
Моя
подруга,
я
не
соврал,
и
вот
я
уже
здесь
с
того
времени
Cuando
te
dije,
a
pie
juntillas:
"te
amaré,
te
lo
prometo"
Когда
я
сказал
тебе,
не
задумываясь:
"Я
буду
любить
тебя,
обещаю"
Amiga
mía,
seré
en
las
buenas
y
en
las
malas
compañero
Моя
подруга,
я
буду
рядом
и
в
горе
и
в
радости
Te
apoyaré,
seré
ese
hombre
verdadero
Я
поддержу
тебя,
я
буду
тем
самым
настоящим
мужчиной
Que
te
haga
fuerte
justo
ahí,
en
cada
momento
Который
сделает
тебя
сильнее
именно
там,
в
каждый
такой
момент
Amiga
mía,
si
tú
supieras
cómo
y
cuánto
te
agradezco
Моя
подруга,
если
бы
ты
только
знала,
как
и
как
сильно
я
благодарен
тебе
Que
fueras
mía
desde
que
aquel
día
que
te
encontré
y
aquí
te
llevo
Что
ты
стала
моей
с
того
самого
дня,
когда
я
нашел
тебя,
и
вот
я
держу
тебя
Amiga
mía,
desde
aquel
día
y
hasta
el
final
de
nuestro
tiempo
Моя
подруга,
с
того
дня
и
до
конца
наших
дней
Amiga
mía,
perdón
por
todo
si
ofendí
tus
sentimientos
Моя
подруга,
прости
за
все,
если
я
оскорбил
твои
чувства
Tú
sabes
cómo
desde
aquel
tiempo
las
cosas
que
sucedieron
Ты
ведь
знаешь,
как
с
тех
пор
произошли
эти
события
Amiga
mía,
hemos
andado
del
dolor
a
la
alegría
Моя
подруга,
мы
прошли
от
боли
к
радости
Y
aún
separados
en
la
distancia
no
dejaste
de
ser
mía
И
даже
разлученные
расстоянием,
ты
не
переставала
быть
моей
Amiga
mía,
seré
en
las
buenas
y
en
las
malas
compañero
Моя
подруга,
я
буду
рядом
и
в
горе
и
в
радости
Te
apoyaré,
seré
ese
hombre
verdadero
Я
поддержу
тебя,
я
буду
тем
самым
настоящим
мужчиной
Que
te
haga
fuerte
justo
ahí,
en
cada
momento
Который
сделает
тебя
сильнее
именно
там,
в
каждый
такой
момент
Amiga
mía,
si
tú
supieras
como
y
cuanto
te
agradezco
que
fueras
mía
Моя
подруга,
если
бы
ты
только
знала,
как
и
как
сильно
я
благодарен
тебе,
что
ты
стала
моей
Desde
que
aquel
día
que
te
encontré
y
aquí
te
llevo
С
того
самого
дня,
когда
я
нашел
тебя,
и
вот
я
держу
тебя
Amiga
mía,
desde
aquel
día
y
hasta
el
final
de
nuestro
tiempo
Моя
подруга,
с
того
дня
и
до
конца
наших
дней
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.