Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella Se Llamaba Martha / Eres / Nunca Cambies (Medley)
Sie hieß Martha / Du bist / Verändere dich nie (Medley)
Ella
temblaba
en
mis
manos
Sie
zitterte
in
meinen
Händen
Era
su
primera
vez
Es
war
ihr
erstes
Mal
Ella
se
llamaba
Martha
Sie
hieß
Martha
Y
desde
ese
dia
se
hizo
mi
mujer
Und
seit
diesem
Tag
wurde
sie
meine
Frau
Ella
me
abrazo
en
silencio
Sie
umarmte
mich
schweigend
Y
dejo
su
voluntad
Und
ließ
ihren
Willen
geschehen
Fue
paloma
mensajera
Sie
war
eine
Botentaube
Que
me
dió
trocitos
de
felicidad
Die
mir
kleine
Stückchen
Glück
schenkte
Ella
se
casó
conmigo
Sie
heiratete
mich
Supongo
que
por
amor
Ich
nehme
an,
aus
Liebe
Ella
está
esperando
un
hijo
Sie
erwartet
ein
Kind
Y
aunque
no
me
quiera
Und
auch
wenn
sie
mich
nicht
liebt
Es
hijo
de
los
dos
Es
ist
unser
beider
Kind
Ella
me
clavo
una
espina
Sie
stieß
mir
einen
Dorn
En
medio
del
alma
y
me
dijo
adios
Mitten
in
die
Seele
und
sagte
Lebewohl
Ella
se
fue
una
mañana
Sie
ging
eines
Morgens
fort
Y
dejo
mi
casa
llena
de
dolor
Und
ließ
mein
Haus
voller
Schmerz
zurück
Ella
se
me
dejo
llorando
Sie
ließ
mich
weinend
zurück
Si
olvidar
pudiera
si
pudiera
Dios
Wenn
ich
vergessen
könnte,
wenn
ich
könnte,
Gott
Ella
se
me
dejo
llorando
Sie
ließ
mich
weinend
zurück
Si
olvidar
pudiera
si
pudiera
Dios
Wenn
ich
vergessen
könnte,
wenn
ich
könnte,
Gott
Ella
se
llamaba
Martha,
ella
se
llamaba
así
Sie
hieß
Martha,
so
hieß
sie
Ella
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
así
Sie
hieß
Martha,
hieß
Martha,
so
hieß
sie
Ella
se
llamaba
Martha,
ella
se
llamaba
así
Sie
hieß
Martha,
so
hieß
sie
Ella
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
así
Sie
hieß
Martha,
hieß
Martha,
so
hieß
sie
Ella
se
llamaba
Martha,
ella
se
llamaba
así
Sie
hieß
Martha,
so
hieß
sie
Ella
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
Martha,
se
llamaba
así
Sie
hieß
Martha,
hieß
Martha,
so
hieß
sie
Por
tu
forma
de
ser
conmigo
lo
que
mas
quiero
Wegen
deiner
Art
mit
mir
bist
du
das,
was
ich
am
meisten
liebe
Mi
timon
mi
vela
mi
barca
mi
mar
mi
remo
Mein
Steuerrad,
mein
Segel,
mein
Boot,
mein
Meer,
mein
Ruder
Agua
fresca
donde
se
calma
la
sed
que
siento
Frisches
Wasser,
wo
der
Durst
gestillt
wird,
den
ich
fühle
El
abrazo
donde
se
acunan
mis
sentimientos
(sentimientos)
Die
Umarmung,
in
der
meine
Gefühle
gewiegt
werden
(Gefühle)
El
regreso
que
cada
vez
mas
y
mas
deseo
Die
Rückkehr,
die
ich
immer
mehr
und
mehr
ersehne
La
respuesta
que
no
encontraba
entre
mi
silencio
(mi
silencio)
Die
Antwort,
die
ich
in
meiner
Stille
nicht
fand
(meiner
Stille)
Mi
ternura
mi
paz
mi
tiempo
mi
amor
mi
dueño
Meine
Zärtlichkeit,
mein
Frieden,
meine
Zeit,
meine
Liebe,
mein
Ein
und
Alles
Lo
que
tanto
quice
tener
y
que
en
ti
yo
encuentro
(encuentro)
Das,
was
ich
so
sehr
haben
wollte
und
was
ich
in
dir
finde
(finde)
Eso
y
mas
y
otras
cosas
que
compartimos
como
un
secreto
Das
und
mehr
und
andere
Dinge,
die
wir
wie
ein
Geheimnis
teilen
Para
andar
entregandonos
sin
temores
lo
que
tenemos
Um
uns
ohne
Furcht
hinzugeben,
was
wir
haben
Eso
y
mas
dulce
amor
que
llegaste
a
mi
como
un
viento
nuevo
Das
und
mehr,
süße
Liebe,
die
du
zu
mir
kamst
wie
ein
neuer
Wind
Eso
y
mas
que
callamos
para
vivir
cuando
llega
el
tiempo
Das
und
mehr,
was
wir
verschweigen,
um
zu
leben,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist
Eso
y
mas
y
otras
cosas
que
compartimos
como
un
secreto
Das
und
mehr
und
andere
Dinge,
die
wir
wie
ein
Geheimnis
teilen
Para
andar
entregandonos
sin
temores
lo
que
tenemos
Um
uns
ohne
Furcht
hinzugeben,
was
wir
haben
Eso
y
mas
dulce
amor
que
llegaste
a
mi
como
un
viento
nuevo
Das
und
mehr,
süße
Liebe,
die
du
zu
mir
kamst
wie
ein
neuer
Wind
Eso
y
mas
que
callamos
para
vivir
cuando
llega
el
tiempo
Das
und
mehr,
was
wir
verschweigen,
um
zu
leben,
wenn
die
Zeit
gekommen
ist
Justamente
por
ser
como
eres
por
eso
te
quiero
Gerade
weil
du
so
bist,
wie
du
bist,
darum
liebe
ich
dich
Con
tus
manos
pequeñas
tu
forma
de
andar
y
tu
pelo
Mit
deinen
kleinen
Händen,
deiner
Art
zu
gehen
und
deinem
Haar
Con
tus
cejas
pobladas
y
ese
algo
tan
raro
que
tienes
Mit
deinen
dichten
Augenbrauen
und
diesem
so
seltsamen
Etwas,
das
du
hast
Justamente
por
eso
te
quiero
por
ser
como
eres
Gerade
deswegen
liebe
ich
dich,
weil
du
so
bist,
wie
du
bist
Justamente
por
eso
te
amo
por
eso
te
quiero
Gerade
deswegen
bete
ich
dich
an,
deswegen
liebe
ich
dich
Como
sangre
que
corre
en
mis
venas
por
mis
sentimientos
Wie
Blut,
das
durch
meine
Adern
fließt,
durch
meine
Gefühle
Con
tu
forma
de
ser
y
tus
cosas
deveras
te
acepto
Mit
deiner
Art
zu
sein
und
deinen
Eigenheiten,
wirklich,
ich
akzeptiere
dich
Nunca
trates
de
ser
diferente
como
eres
te
quiero
Versuche
niemals,
anders
zu
sein,
so
wie
du
bist,
liebe
ich
dich
Nunca
cambies
Verändere
dich
nie
Te
lo
ruego
Ich
flehe
dich
an
Nunca
dejes
de
ser
la
mujer
por
quien
di
lo
que
tengo
Hör
niemals
auf,
die
Frau
zu
sein,
für
die
ich
gab,
was
ich
habe
Nunca
cambies
Verändere
dich
nie
Que
asi
siempre
te
quise
te
ame
y
te
amare
Denn
so
habe
ich
dich
immer
gewollt,
dich
geliebt
und
werde
dich
lieben
Nunca
cambies
Verändere
dich
nie
Te
lo
ruego
Ich
flehe
dich
an
Nunca
dejes
de
ser
la
mujer
por
quien
di
lo
que
tengo
Hör
niemals
auf,
die
Frau
zu
sein,
für
die
ich
gab,
was
ich
habe
Nunca
cambies
Verändere
dich
nie
Asi
siempre
te
quise
te
ame
y
te
amare
So
habe
ich
dich
immer
gewollt,
dich
geliebt
und
werde
dich
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: José María Napoleón
Альбом
Vive
дата релиза
29-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.