José María Napoleón - Ella Se Llamaba Martha / Eres / Nunca Cambies (Medley) - перевод текста песни на немецкий




Ella Se Llamaba Martha / Eres / Nunca Cambies (Medley)
Sie hieß Martha / Du bist / Verändere dich nie (Medley)
Ella temblaba en mis manos
Sie zitterte in meinen Händen
Era su primera vez
Es war ihr erstes Mal
Ella se llamaba Martha
Sie hieß Martha
Y desde ese dia se hizo mi mujer
Und seit diesem Tag wurde sie meine Frau
Ella me abrazo en silencio
Sie umarmte mich schweigend
Y dejo su voluntad
Und ließ ihren Willen geschehen
Fue paloma mensajera
Sie war eine Botentaube
Que me dió trocitos de felicidad
Die mir kleine Stückchen Glück schenkte
Ella se casó conmigo
Sie heiratete mich
Supongo que por amor
Ich nehme an, aus Liebe
Ella está esperando un hijo
Sie erwartet ein Kind
Y aunque no me quiera
Und auch wenn sie mich nicht liebt
Es hijo de los dos
Es ist unser beider Kind
Ella me clavo una espina
Sie stieß mir einen Dorn
En medio del alma y me dijo adios
Mitten in die Seele und sagte Lebewohl
Ella se fue una mañana
Sie ging eines Morgens fort
Y dejo mi casa llena de dolor
Und ließ mein Haus voller Schmerz zurück
Ella se me dejo llorando
Sie ließ mich weinend zurück
Si olvidar pudiera si pudiera Dios
Wenn ich vergessen könnte, wenn ich könnte, Gott
Ella se me dejo llorando
Sie ließ mich weinend zurück
Si olvidar pudiera si pudiera Dios
Wenn ich vergessen könnte, wenn ich könnte, Gott
Ella se llamaba Martha, ella se llamaba así
Sie hieß Martha, so hieß sie
Ella se llamaba Martha, se llamaba Martha, se llamaba así
Sie hieß Martha, hieß Martha, so hieß sie
Ella se llamaba Martha, ella se llamaba así
Sie hieß Martha, so hieß sie
Ella se llamaba Martha, se llamaba Martha, se llamaba así
Sie hieß Martha, hieß Martha, so hieß sie
Ella se llamaba Martha, ella se llamaba así
Sie hieß Martha, so hieß sie
Ella se llamaba Martha, se llamaba Martha, se llamaba así
Sie hieß Martha, hieß Martha, so hieß sie
Eres
Du bist
Por tu forma de ser conmigo lo que mas quiero
Wegen deiner Art mit mir bist du das, was ich am meisten liebe
Eres
Du bist
Mi timon mi vela mi barca mi mar mi remo
Mein Steuerrad, mein Segel, mein Boot, mein Meer, mein Ruder
Eres
Du bist
Agua fresca donde se calma la sed que siento
Frisches Wasser, wo der Durst gestillt wird, den ich fühle
Eres
Du bist
El abrazo donde se acunan mis sentimientos (sentimientos)
Die Umarmung, in der meine Gefühle gewiegt werden (Gefühle)
Eres
Du bist
El regreso que cada vez mas y mas deseo
Die Rückkehr, die ich immer mehr und mehr ersehne
Eres
Du bist
La respuesta que no encontraba entre mi silencio (mi silencio)
Die Antwort, die ich in meiner Stille nicht fand (meiner Stille)
Eres
Du bist
Mi ternura mi paz mi tiempo mi amor mi dueño
Meine Zärtlichkeit, mein Frieden, meine Zeit, meine Liebe, mein Ein und Alles
Eres
Du bist
Lo que tanto quice tener y que en ti yo encuentro (encuentro)
Das, was ich so sehr haben wollte und was ich in dir finde (finde)
Eso y mas y otras cosas que compartimos como un secreto
Das und mehr und andere Dinge, die wir wie ein Geheimnis teilen
Para andar entregandonos sin temores lo que tenemos
Um uns ohne Furcht hinzugeben, was wir haben
Eso y mas dulce amor que llegaste a mi como un viento nuevo
Das und mehr, süße Liebe, die du zu mir kamst wie ein neuer Wind
Eso y mas que callamos para vivir cuando llega el tiempo
Das und mehr, was wir verschweigen, um zu leben, wenn die Zeit gekommen ist
Eso y mas y otras cosas que compartimos como un secreto
Das und mehr und andere Dinge, die wir wie ein Geheimnis teilen
Para andar entregandonos sin temores lo que tenemos
Um uns ohne Furcht hinzugeben, was wir haben
Eso y mas dulce amor que llegaste a mi como un viento nuevo
Das und mehr, süße Liebe, die du zu mir kamst wie ein neuer Wind
Eso y mas que callamos para vivir cuando llega el tiempo
Das und mehr, was wir verschweigen, um zu leben, wenn die Zeit gekommen ist
Eres
Du bist
Justamente por ser como eres por eso te quiero
Gerade weil du so bist, wie du bist, darum liebe ich dich
Con tus manos pequeñas tu forma de andar y tu pelo
Mit deinen kleinen Händen, deiner Art zu gehen und deinem Haar
Con tus cejas pobladas y ese algo tan raro que tienes
Mit deinen dichten Augenbrauen und diesem so seltsamen Etwas, das du hast
Justamente por eso te quiero por ser como eres
Gerade deswegen liebe ich dich, weil du so bist, wie du bist
Justamente por eso te amo por eso te quiero
Gerade deswegen bete ich dich an, deswegen liebe ich dich
Como sangre que corre en mis venas por mis sentimientos
Wie Blut, das durch meine Adern fließt, durch meine Gefühle
Con tu forma de ser y tus cosas deveras te acepto
Mit deiner Art zu sein und deinen Eigenheiten, wirklich, ich akzeptiere dich
Nunca trates de ser diferente como eres te quiero
Versuche niemals, anders zu sein, so wie du bist, liebe ich dich
Nunca cambies
Verändere dich nie
Te lo ruego
Ich flehe dich an
Nunca dejes de ser la mujer por quien di lo que tengo
Hör niemals auf, die Frau zu sein, für die ich gab, was ich habe
Nunca cambies
Verändere dich nie
Por hacerlo
Tu es nicht
Que asi siempre te quise te ame y te amare
Denn so habe ich dich immer gewollt, dich geliebt und werde dich lieben
Sin remedio
Unweigerlich
Nunca cambies
Verändere dich nie
Te lo ruego
Ich flehe dich an
Nunca dejes de ser la mujer por quien di lo que tengo
Hör niemals auf, die Frau zu sein, für die ich gab, was ich habe
Nunca cambies
Verändere dich nie
Por hacerlo
Tu es nicht
Asi siempre te quise te ame y te amare
So habe ich dich immer gewollt, dich geliebt und werde dich lieben
Sin remedio
Unweigerlich





Авторы: José María Napoleón


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.