José María Napoleón - Gavilan O Paloma - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José María Napoleón - Gavilan O Paloma




Gavilan O Paloma
Ястреб или голубка
No dejabas de mirar estabas sola.
Ты не сводила глаз, была одинока.
Completamente bella y sensual.
Прекрасная и чувственная.
Algo me arrastro hacia ti como una ola
Что-то потащило меня к тебе, как волна,
Y fui y te dije hola que tal
И я подошел и сказал: "Привет, как дела?"
Esa noche entre tus brazos caí en la trampa.
В ту ночь в твоих объятиях я попал в ловушку.
Cazaste al aprendiz de seductor.
Ты поймала ученика-соблазнителя.
Y me diste de comer sobre tu palma,
И кормила меня с ладони,
Haciéndome tu humilde servidor.
Сделав своим смиренным слугой.
Amiga, hay que ver como es el amor.
Подруга, посмотри, как это - любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она улетает от того, кто ее берет,
Gavilán o paloma.
Ястребом или голубкой.
Pobre tonto, ingenuo charlatán.
Бедный дурак, наивный болтун,
Que fui paloma por querer ser gavilán.
Который был голубем, желая быть ястребом.
Amiga, hay que ver como es el amor.
Подруга, посмотри, как это - любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она улетает от того, кто ее берет,
Gavilán o paloma.
Ястребом или голубкой.
Fui bajando lentamente tu vestido.
Я медленно снимал твое платье.
Y tu no me dejaste ni hablar.
И ты не дала мне и слова сказать.
Solamente suspirabas te necesito.
Только шептала: "Мне нужна ты".
Abrázame mas fuerte, mas.
Обними меня крепче, крепче.
Al mirarte me sentí desengañado.
Когда я взглянул на тебя, я был разочарован.
Solo me dio frió tu calor.
Твое тепло лишь приносило мне холод.
Lentamente te solté de entre mis brazos.
Я медленно опустил тебя из своих объятий.
Y dije estate quieta por favor.
И сказал: "Пожалуйста, замри на месте".
Amiga, hay que ver como es el amor.
Подруга, посмотри, как это - любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она улетает от того, кто ее берет,
Gavilán o paloma.
Ястребом или голубкой.
Pobre tonto, ingenuo charlatán.
Бедный дурак, наивный болтун,
Que fui paloma por querer ser gavilán.
Который был голубем, желая быть ястребом.
Amiga, hay que ver como es el amor.
Подруга, посмотри, как это - любовь.
Que vuela a quien lo toma,
Она улетает от того, кто ее берет,
Gavilán o paloma.
Ястребом или голубкой.





Авторы: Rafael Perez Botija Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.