Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hombre
de
fachada
triste
Mann
mit
der
traurigen
Fassade
Dale
al
tiempo
buena
cara
Mach
gute
Miene
zur
Zeit
No
seas
casi
mar
Sei
nicht
beinah
Meer
Ni
casi
rio
Noch
beinah
Fluss
Hombre
de
mediana
estampa
Mann
von
mittlerer
Gestalt
Dale
vida
a
tu
esperanza
Gib
deiner
Hoffnung
Leben
No
es
mejor
el
que
va
aprisa
Nicht
der
ist
besser,
der
eilt
Para
caminar
distancias
Um
Distanzen
zu
überwinden
Para
caminar
distancias.
Um
Distanzen
zu
überwinden.
Hombre
si
te
dices
hombre
Mann,
wenn
du
dich
Mann
nennst
No
interrumpas
tu
jornada
Unterbrich
deinen
Weg
nicht
O
harás
de
esta
vida
tumba
Sonst
machst
du
aus
diesem
Leben
ein
Grab
Y
de
la
tumba
morada
Und
aus
dem
Grab
deine
Bleibe
Si
has
de
tener
una
rosa
Wenn
du
eine
Rose
haben
sollst
Tienes
que
mirar
la
espina
Musst
du
auf
den
Dorn
achten
Si
no
sabes
del
dolor
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst
No
sabrás
de
la
alegría
Wirst
du
die
Freude
nicht
kennenlernen
No
le
pidas
al
señor
Bitte
den
Herrn
nicht
darum,
Hombre
que
te
de
una
casa
Mann,
dass
er
dir
ein
Haus
gibt
Agradecele
mejor
Danke
ihm
lieber
dafür,
Que
tienes
vida
y
trabajas
Dass
du
lebst
und
arbeitest
De
que
te
sirve
la
voz
Was
nützt
dir
die
Stimme?
Para
que
quieres
palabras
Wozu
brauchst
du
Worte,
Si
te
espantas
al
menor
Wenn
dich
die
kleinste
Movimiento
de
olas
bravas
Bewegung
wilder
Wellen
erschreckt?
Movimiento
de
olas
bravas
Bewegung
wilder
Wellen
erschreckt.
Hombre
si
te
dices
hombre
Mann,
wenn
du
dich
Mann
nennst
No
interrumpas
tu
jornada
Unterbrich
deinen
Weg
nicht
O
harás
de
esta
vida
tumba
Sonst
machst
du
aus
diesem
Leben
ein
Grab
Y
de
la
tumba
morada
Und
aus
dem
Grab
deine
Bleibe
Si
has
de
tener
una
rosa
Wenn
du
eine
Rose
haben
sollst
Tienes
que
mirar
la
espina
Musst
du
auf
den
Dorn
achten
Si
no
sabes
del
dolor
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst
No
sabrás
de
la
alegría
Wirst
du
die
Freude
nicht
kennenlernen
No
es
más
hombre
el
que
parece
Mehr
Mann
ist
nicht,
wer
nur
so
aussieht
Ni
el
que
grita
más
y
espanta
Noch
wer
lauter
schreit
und
Angst
macht
Sino
el
que
lleva
en
su
voz
Sondern
der,
der
in
seiner
Stimme
La
verdad
de
su
palabra.
Die
Wahrheit
seines
Wortes
trägt.
Ni
el
que
tiene
más
mujeres
Auch
nicht
der,
der
die
meisten
Frauen
hat
Ni
el
que
bebe
más
y
aguanta
Noch
der,
der
mehr
trinkt
und
aushält
Sino
el
que
tiene
una
sola
Sondern
der,
der
eine
Einzige
hat
Y
una
sed
para
calmarla
Und
einen
Durst,
um
ihn
bei
ihr
zu
stillen
Hombre
si
te
dices
hombre
Mann,
wenn
du
dich
Mann
nennst
No
interrumpas
tu
jornada
Unterbrich
deinen
Weg
nicht
O
harás
de
esta
vida
tumba
Sonst
machst
du
aus
diesem
Leben
ein
Grab
Y
de
la
tumba
morada
Und
aus
dem
Grab
deine
Bleibe
Si
has
de
tener
una
rosa
Wenn
du
eine
Rose
haben
sollst
Tienes
que
mirar
la
espina
Musst
du
auf
den
Dorn
achten
Si
no
sabes
del
dolor
Wenn
du
den
Schmerz
nicht
kennst
No
sabrás
de
la
alegría
Wirst
du
die
Freude
nicht
kennenlernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.