Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Leña
verde
que
no
enciende
Grünes
Holz,
das
nicht
brennt
Agua
que
nunca
se
bebe
Wasser,
das
nie
getrunken
wird
Árbol
que
no
echa
raíz
Ein
Baum,
der
keine
Wurzeln
schlägt
Sin
pensar
en
tu
mañana
Ohne
an
dein
Morgen
zu
denken
Se
te
escapan
las
semanas
Die
Wochen
entgleiten
dir
Haces
planes
sin
cumplir
Machst
Pläne,
die
du
nicht
erfüllst
Que
te
di
mi
amor
entero
Der
dir
meine
ganze
Liebe
gab
Hoy
sufro
y
me
desespero
Leide
heute
und
verzweifle
Por
no
verte
compartir
Weil
ich
dich
nicht
teilen
sehe
Compañera
de
mi
cama
Gefährtin
meines
Bettes
Pero
no
miras
mi
alma
Doch
siehst
du
nicht
meine
Seele
Y
el
amor
se
acaba
así
Und
so
endet
die
Liebe
Mil
maneras
para
darte
Tausend
Wege,
um
dir
Mil
detalles
y
no
encuentro
Tausend
Kleinigkeiten
zu
geben,
doch
finde
ich
Uno
que
te
haga
sentir
Keine,
die
dich
berührt
Para
ti
es
una
palabra
Ist
für
dich
nur
ein
Wort
Un
lugar
donde
pasarla
Ein
Ort,
um
Zeit
zu
verbringen
Yo
no
puedo
así
seguir
So
kann
ich
nicht
weiterleben
Y
te
quiero
Und
ich
liebe
dich
Y
te
quiero
tal
como
eres
Und
ich
liebe
dich,
so
wie
du
bist
Porque
mis
besos
enciendes
Denn
meine
Küsse
entflammst
du
Cuando
estoy
cerca
de
ti
Wenn
ich
dir
nahe
bin
Más
presiento
Doch
ich
ahne
Que
ese
amor
que
está
en
la
cama
Dass
die
Liebe
im
Bett
No
es
el
que
mantiene
el
alma
Nicht
die
ist,
die
die
Seele
nährt
Y
tú
no
piensas
así
Und
du
denkst
nicht
so
wie
ich
A
ti
no
te
importo
nada
Dir
bedeutet
nichts
etwas
Compañera,
si
lo
eres
Gefährtin,
wenn
du
es
bist
Te
lo
guardas,
para
ti
Behältst
du
es
für
dich
A
ti
no
te
importo
nada
Dir
bedeutet
nichts
etwas
Compañera,
si
lo
eres
Gefährtin,
wenn
du
es
bist
Te
lo
guardas,
para
ti
Behältst
du
es
für
dich
A
ti
no
te
importo
nada
Dir
bedeutet
nichts
etwas
Compañera,
si
lo
eres
Gefährtin,
wenn
du
es
bist
Te
lo
guardas,
para
ti
Behältst
du
es
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.