Текст и перевод песни José María Napoleón - No Pudo Ser
Nos
diremos
adiós
Мы
скажем
друг
другу
прощай
A
pesar
del
amor
Несмотря
на
любовь,
Que
sentimos
tan
dentro
Которую
чувствовали
так
глубоко
внутри.
Que
destino
tan
cruel
Какая
жестокая
судьба,
Que
terrible
dolor
Какая
ужасная
боль,
Que
maldito
tormento
Какая
проклятая
мука.
Pero
que
hemos
de
hacer
Но
что
нам
делать,
Si
ya
no
puede
ser
Если
уже
ничего
не
получится.
Sabes
tú
yo
no
entiendo
Знаешь,
я
не
понимаю.
Dejaremos
que
el
sol
Мы
позволим
солнцу,
Que
alumbró
nuestro
amor
Освещавшему
нашу
любовь,
Se
nos
vaya
en
silencio
Уйти
безмолвно.
Que
tristeza
sin
fin
Какая
бесконечная
печаль,
Como
voy
a
entender
Как
мне
понять,
Te
tenía
y
no
te
tengo
Ты
была
моей,
и
вот
тебя
нет.
Nunca
comprenderé
Никогда
не
пойму,
Que
te
alejes
de
mí
Как
ты
можешь
уйти
от
меня,
Sintiéndonos
tan
dentro
Когда
мы
так
любим
друг
друга.
No
quiero
imaginar
Не
хочу
представлять,
Debe
haber
alguien
más
Должен
быть
кто-то
еще,
Lo
sabes
y
lo
siento
Ты
знаешь
это,
и
мне
жаль.
No
me
quieres
herir
Ты
не
хочешь
ранить
меня,
No
quieres
lastimar
Не
хочешь
причинять
боль,
Te
miro
y
se
que
es
cierto
Я
смотрю
на
тебя
и
знаю,
что
это
правда.
En
nombre
del
amor
Во
имя
любви,
Aquel
que
nos
unió
Той,
что
нас
соединила,
No
me
digas
lo
siento
Не
говори
мне,
что
тебе
жаль.
Ni
te
apenes
yo
sé
И
не
печалься,
я
знаю,
Pude
haber
sido
yo
Это
мог
быть
я.
Vete
en
paz
solo
espero
Уходи
с
миром,
я
лишь
надеюсь,
Que
puedas
ser
feliz
Что
ты
будешь
счастлива,
Que
encuentres
el
amor
Что
найдешь
свою
любовь,
De
todo
corazón
От
всего
сердца.
Hasta
nunca
mi
cielo
Прощай,
моя
родная.
Te
doy
gracias
y
adiós
Я
благодарю
тебя
и
прощай.
Y
si
quieres
volver
И
если
захочешь
вернуться,
No
se
te
ocurra
enserio
Даже
не
думай
об
этом
всерьез.
Yo
te
di
lo
mejor
Я
дал
тебе
всё
самое
лучшее,
Pero
no
puede
ser
Но
не
может
быть,
Que
sea
parte
de
un
juego
Чтобы
это
было
частью
игры.
Entre
dudas
y
amor
Между
сомнениями
и
любовью,
Es
que
soy
uno
solo
Я
ведь
один,
Pero
jamás
en
medio
Но
никогда
не
буду
посередине.
No
quiero
imaginar
Не
хочу
представлять,
Debe
alguien
más
Должен
быть
кто-то
еще,
Lo
sabes
y
lo
siento
Ты
знаешь
это,
и
мне
жаль.
No
me
quieres
seguir
Ты
не
хочешь
продолжать
со
мной,
No
me
quieres
lastimar
Не
хочешь
причинять
мне
боль,
Te
miro
y
se
que
es
cierto
Я
смотрю
на
тебя
и
знаю,
что
это
правда.
En
nombre
del
amor
Во
имя
любви,
Aquel
que
nos
unió
Той,
что
нас
соединила,
No
me
digas
lo
siento
Не
говори
мне,
что
тебе
жаль.
Ni
te
apenes
yo
sé
И
не
печалься,
я
знаю,
Pude
haber
sido
yo
Это
мог
быть
я.
Vete
en
paz
solo
espero
Уходи
с
миром,
я
лишь
надеюсь,
Que
puedas
ser
feliz
Что
ты
будешь
счастлива,
Que
encuentres
el
amor
Что
найдешь
свою
любовь,
De
todo
corazón
От
всего
сердца.
Anda
vete
al
infierno
Иди
к
черту.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.