José María Napoleón - Quisiera - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José María Napoleón - Quisiera




Quisiera
Хотел бы я
Quisiera ser un espejo
Хотел бы я быть зеркалом,
Para mirarte a la cara
Чтоб видеть твое лицо,
Y decirte tantas cosas
И столько слов сказать тебе,
Que te lleguen hasta el alma
Чтоб в душу долетели.
Para que te des cuenta
Чтоб ты могла понять тогда,
Que yo soy tierra mojada
Что я - земля, росой покрыта,
Y que puedo darte tanto
Что я могу так много дать,
Ay, si acaso me escucharás
Ах, если б ты меня услышала.
Quisiera que me sintieras
Хотел бы я, чтоб ты меня
Quisiera que me tocaras
Почувствовала, прикоснулась,
Para que sepas que hiervo
Чтоб знала ты, как я горю,
Tan solo con tu mirada
От одного лишь взгляда твоего.
Quisiera que supieras
Хотел бы я, чтоб знала ты,
Que te duermes en mi cama
Что спишь со мной в одной постели,
Y que te abrazo en silencio
Что обнимаю я тебя,
Como hiedra, como garra
Как плющ, как когти, в тишине ночной.
Quisiera que me quisieras
Хотел бы я, чтоб ты любила,
Quisiera que me extrañaras
Чтоб ты скучала обо мне,
Quisiera ser en tu vientre
Хотел бы быть в твоем чреве
Sudor, llanto, amor y lágrimas
Потом, слезами, любовью и слезами.
Y ser un soplo de viento
И быть дуновением ветра,
Para rozarte la espalda
Что гладит нежно твою спину,
O estrella de sur a norte
Иль звездой с юга до севера,
Para iluminar tu cara
Что освещает твое лицо.
Y así queriendo quisiera
И так любя, хотел бы я,
Por quererte, ser tu sombra
Любя тебя, твоей быть тенью,
Ser tus entrañas, tu carne
Быть внутренностью, твоей плотью,
Tu verdad y tu persona
Твоей правдой и твоим существом.
Y así queriendo quisiera
И так любя, хотел бы я
Ser bálsamo de tus penas
Бальзамом быть для твоих ран,
Y ser la flor que prefieres
И быть цветком, что любишь ты,
Y ser el amor que sueñas
И быть любовью твоей мечты.
Quisiera que me quisieras
Хотел бы я, чтоб ты любила,
Quisiera que me extrañaras
Чтоб ты скучала обо мне,
Quisiera ser en tu vientre
Хотел бы быть в твоем чреве
Sudor, llanto, amor y lágrimas
Потом, слезами, любовью и слезами.
Y ser un soplo de viento
И быть дуновением ветра,
Para rozarte la espalda
Что гладит нежно твою спину,
O estrella de sur a norte
Иль звездой с юга до севера,
Para iluminar tu cara
Что освещает твое лицо.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.