Текст и перевод песни José María Napoleón - Quisiera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quisiera
ser
un
espejo
Хотел
бы
я
быть
зеркалом,
Para
mirarte
a
la
cara
Чтоб
видеть
твое
лицо,
Y
decirte
tantas
cosas
И
столько
слов
сказать
тебе,
Que
te
lleguen
hasta
el
alma
Чтоб
в
душу
долетели.
Para
que
tú
te
des
cuenta
Чтоб
ты
могла
понять
тогда,
Que
yo
soy
tierra
mojada
Что
я
- земля,
росой
покрыта,
Y
que
puedo
darte
tanto
Что
я
могу
так
много
дать,
Ay,
si
acaso
me
escucharás
Ах,
если
б
ты
меня
услышала.
Quisiera
que
me
sintieras
Хотел
бы
я,
чтоб
ты
меня
Quisiera
que
me
tocaras
Почувствовала,
прикоснулась,
Para
que
sepas
que
hiervo
Чтоб
знала
ты,
как
я
горю,
Tan
solo
con
tu
mirada
От
одного
лишь
взгляда
твоего.
Quisiera
que
tú
supieras
Хотел
бы
я,
чтоб
знала
ты,
Que
te
duermes
en
mi
cama
Что
спишь
со
мной
в
одной
постели,
Y
que
te
abrazo
en
silencio
Что
обнимаю
я
тебя,
Como
hiedra,
como
garra
Как
плющ,
как
когти,
в
тишине
ночной.
Quisiera
que
me
quisieras
Хотел
бы
я,
чтоб
ты
любила,
Quisiera
que
me
extrañaras
Чтоб
ты
скучала
обо
мне,
Quisiera
ser
en
tu
vientre
Хотел
бы
быть
в
твоем
чреве
Sudor,
llanto,
amor
y
lágrimas
Потом,
слезами,
любовью
и
слезами.
Y
ser
un
soplo
de
viento
И
быть
дуновением
ветра,
Para
rozarte
la
espalda
Что
гладит
нежно
твою
спину,
O
estrella
de
sur
a
norte
Иль
звездой
с
юга
до
севера,
Para
iluminar
tu
cara
Что
освещает
твое
лицо.
Y
así
queriendo
quisiera
И
так
любя,
хотел
бы
я,
Por
quererte,
ser
tu
sombra
Любя
тебя,
твоей
быть
тенью,
Ser
tus
entrañas,
tu
carne
Быть
внутренностью,
твоей
плотью,
Tu
verdad
y
tu
persona
Твоей
правдой
и
твоим
существом.
Y
así
queriendo
quisiera
И
так
любя,
хотел
бы
я
Ser
bálsamo
de
tus
penas
Бальзамом
быть
для
твоих
ран,
Y
ser
la
flor
que
prefieres
И
быть
цветком,
что
любишь
ты,
Y
ser
el
amor
que
sueñas
И
быть
любовью
твоей
мечты.
Quisiera
que
me
quisieras
Хотел
бы
я,
чтоб
ты
любила,
Quisiera
que
me
extrañaras
Чтоб
ты
скучала
обо
мне,
Quisiera
ser
en
tu
vientre
Хотел
бы
быть
в
твоем
чреве
Sudor,
llanto,
amor
y
lágrimas
Потом,
слезами,
любовью
и
слезами.
Y
ser
un
soplo
de
viento
И
быть
дуновением
ветра,
Para
rozarte
la
espalda
Что
гладит
нежно
твою
спину,
O
estrella
de
sur
a
norte
Иль
звездой
с
юга
до
севера,
Para
iluminar
tu
cara
Что
освещает
твое
лицо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.