José Maria Napoleón feat. Mon Laferte - Celos (En Vivo) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни José Maria Napoleón feat. Mon Laferte - Celos (En Vivo)




Celos (En Vivo)
Ревность (Живое выступление)
Tengo celos
Я ревную
Por amarte, tengo celos
Потому что люблю тебя, я ревную
De los ojos que te miran
К глазам, которые смотрят на тебя
Del pasado que viviste
К прошлому, которое у тебя было
Tengo celos
Я ревную
Yo que no los conocía
Я, который раньше не знал ревности
Tengo celos de la vida
Я ревную к жизни
Si no estoy para sentirte
Если меня нет рядом, чтобы чувствовать тебя
Tengo celos
Я ревную
Soy culpable de sentirlos
Я виноват в том, что ревную
Porque sé, perfectamente
Потому что я прекрасно знаю
Que el pasado ya se ha ido
Что прошлое уже ушло
Tengo celos
Я ревную
Y, aunque que me hacen daño
И, хотя я знаю, что это причиняет мне боль
No me importa lo contrario, vida mía
Меня это не волнует, моя жизнь
Tengo celos
Я ревную
Tengo celos
Я ревную
De la mano que saludas
К руке, которую ты приветственно поднимаешь
De la gente que murmura
К людям, которые перешептываются
De la calle y de tus sueños
К улице и твоим мечтам
Tengo celos
Я ревную
Yo, que no sufrí por nadie
Я, который раньше не страдал ни по кому
Me doy cuenta que, al mirarte
Понимаю, что, глядя на тебя
Te amo tanto y tengo celos
Я так сильно тебя люблю и ревную
Tengo celos
Я ревную
Que se calman si te abrazo
Но эта ревность успокаивается, когда я тебя обнимаю
Y que viven porque al paso
Но она живет, потому что с каждым
De la vida más te quiero
Прошедшим днем я люблю тебя все больше
Tengo celos
Я ревную
Porque al pronunciar tu nombre
Потому что, произнося твое имя
No hay nada que me conforme
Я не успокаиваюсь
Si a mi lado no te tengo
Если тебя нет рядом со мной
Tengo celos
Я ревную
De la mano que saludas
К руке, которую ты приветственно поднимаешь
De la gente que murmura
К людям, которые перешептываются
De la calle y de tus sueños
К улице и твоим мечтам
Tengo celos
Я ревную
Yo, que no sufrí por nadie
Я, который раньше не страдал ни по кому
Me doy cuenta que, al mirarte
Понимаю, что, глядя на тебя
Te amo tanto y tengo celos
Я так сильно тебя люблю и ревную
Tengo celos
Я ревную
De la mano que saludas
К руке, которую ты приветственно поднимаешь
De la gente que murmura
К людям, которые перешептываются
De la calle y de tus sueños
К улице и твоим мечтам
Tengo celos
Я ревную
Yo, que no sufrí por nadie
Я, который раньше не страдал ни по кому
Me doy cuenta que, al mirarte
Понимаю, что, глядя на тебя
Te amo tanto y tengo celos
Я так сильно тебя люблю и ревную
Y tengo celos
И я ревную
Precioso
Прекрасно
Muchas gracias, muchísimas gracias, maestro, por invitarme
Большое спасибо, огромное спасибо, маэстро, за приглашение
Un aplauso para Napoleón
Аплодисменты Наполеону
No, para Mon Laferte, por favor
Нет, поаплодируйте, пожалуйста, Мон Лаферте
Mon Laferte
Мон Лаферте
Preciosa, con una voz sensible
Прекрасная обладательница чувственного
Una voz extraordinaria y sentimental
Голоса, необычайно трогательного и эмоционального
Gracias a ella
Спасибо ей
Que ha hecho el favor de acompañar también con su voz
Что согласилась своим голосом исполнить
Una de las canciones de un servidor de todos ustedes
Одну из песен вашего покорного слуги
Queridos amigos
Дорогие друзья





Авторы: Jose Napoleon Ruiz Narvaez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.