Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milonga del moro judío
Milonga des maurischen Juden
Por
cada
muro
un
lamento
Für
jede
Mauer
ein
Klagen
En
jerusalén
la
dorada
Im
goldenen
Jerusalem,
Y
mil
vidas
malgastadas
Und
tausend
verschwendete
Leben
Por
cada
mandamiento.
Für
jedes
Gebot.
Yo
soy
polvo
de
tu
viento
Ich
bin
Staub
deines
Windes,
Y
aunque
sangro
de
tu
herida,
Und
obwohl
ich
aus
deiner
Wunde
blute,
Y
cada
piedra
querida
Und
jeder
geliebte
Stein,
Meine
Liebste,
Guarda
mi
amor
más
profundo,
Meine
tiefste
Liebe
birgt,
No
hay
una
piedra
en
el
mundo
Gibt
es
keinen
Stein
auf
der
Welt,
Que
valga
lo
que
una
vida.
Der
so
viel
wert
ist
wie
ein
Leben.
Yo
soy
un
moro
judío
Ich
bin
ein
maurischer
Jude,
Que
vive
con
los
cristianos,
Der
mit
den
Christen
lebt,
No
sé
que
dios
es
el
mío
Ich
weiß
nicht,
welcher
Gott
meiner
ist,
Ni
cuales
son
mis
hermanos.
Noch
wer
meine
Brüder
sind.
No
hay
muerto
que
no
me
duela,
Kein
Toter,
der
mir
nicht
wehtut,
No
hay
un
bando
ganador,
Keine
siegreiche
Seite,
No
hay
nada
más
que
dolor
Es
gibt
nichts
als
Schmerz
Y
otra
vida
que
se
vuela.
Und
ein
weiteres
Leben,
das
vergeht.
La
guerra
es
muy
mala
escuela
Der
Krieg
ist
eine
sehr
schlechte
Schule,
No
importa
el
disfraz
que
viste,
Egal
welche
Verkleidung
er
trägt,
Perdonen
que
no
me
aliste
Verzeiht,
dass
ich
mich
nicht
melde,
Bajo
ninguna
bandera,
Unter
keiner
Flagge,
Vale
más
cualquier
quimera
Jede
Chimäre
ist
mehr
wert
Que
un
trozo
de
tela
triste.
Als
ein
trauriges
Stück
Stoff.
Y
a
nadie
le
dí
permiso
Und
niemandem
gab
ich
Erlaubnis,
Para
matar
en
mi
nombre,
In
meinem
Namen
zu
töten,
Un
hombre
no
es
más
que
un
hombre
Ein
Mann
ist
nicht
mehr
als
ein
Mann,
Y
si
hay
dios,
así
lo
quiso.
Und
wenn
es
Gott
gibt,
wollte
er
es
so.
El
mismo
suelo
que
piso
Der
gleiche
Boden,
den
ich
betrete,
Seguirá,
yo
me
habré
ido;
Wird
bleiben,
ich
werde
gegangen
sein;
Rumbo
también
del
olvido
Auch
Kurs
der
Vergessenheit,
No
hay
doctrina
que
no
vaya,
Es
gibt
keine
Lehre,
die
nicht
vergeht,
Y
no
hay
pueblo
que
no
se
haya
Und
es
gibt
kein
Volk,
das
sich
nicht
Creído
el
pueblo
elegido.
Für
das
auserwählte
Volk
gehalten
hat.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Abner Drexler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.