Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El breve espacio en que no está
Der kurze Raum, in dem du nicht bist
Todavia
quedan
restos
de
humedad
Noch
immer
gibt
es
Spuren
von
Feuchtigkeit
Tus
holores
llenan
ya
mi
soledad
Deine
Düfte
füllen
schon
meine
Einsamkeit
En
la
cama
su
silueta
Auf
dem
Bett
deine
Silhouette
Se
dibuja
cual
promesa
Zeichnet
sich
wie
ein
Versprechen
De
llenar
el
breve
espacio
en
que
no
està
Den
kurzen
Raum
zu
füllen,
in
dem
du
nicht
bist
Todavia
yo
no
se
si
volverà
nadie
sabe
al
dia
siguiente
lo
que
harà
Noch
immer
weiß
ich
nicht,
ob
du
zurückkommst,
niemand
weiß
am
nächsten
Tag,
was
er
tun
wird
Rompe
todos
mis
esquemas
Sie
zerbricht
all
meine
Schemata
No
confiesa
ni
una
pena
Gesteht
keinen
Kummer
ein
No
me
pide
nada
a
cambio
de
lo
que
dà
Fordert
nichts
im
Austausch
für
das,
was
sie
gibt
Suele
ser
violenta
y
tierna
no
habla
di
un
es
eternas
Sie
ist
oft
gewalttätig
und
zärtlich,
spricht
nicht,
aber
ist
ewig
Ma
se
entrega
qual
si
hubiera
solo
un
dia
para
amar
Doch
sie
gibt
sich,
als
gäbe
es
nur
einen
Tag
zu
lieben
No
comparte
una
reunion
as
le
gusta
la
cancion
que
conprometa
su
pensar
Sie
teilt
keine
Versammlung,
mag
das
Lied,
das
ihr
Denken
bindet
Todavia
no
preguntè
"te
quedaras"
temo
mucho
la
respuesta
de
un
jamas
Noch
immer
fragte
ich
nicht:
„Bleibst
du?“,
ich
fürchte
sehr
die
Antwort
eines
„Nie“
La
prefiero
compartida
antes
que
vaciar
mi
vida
Ich
ziehe
sie
geteilt
vor,
als
mein
Leben
zu
leeren
No
es
perfecta
ma
se
acerca
a
lo
que
yo
simplemente
sonè
Sie
ist
nicht
perfekt,
aber
kommt
dem
nahe,
was
ich
einfach
träumte
La
prefiero
compartida
antes
que
vaciar
mi
vida
no
es
perfecta
ma
se
acerca
a
lo
que
yo
simplemente
sonè
Ich
ziehe
sie
geteilt
vor,
als
mein
Leben
zu
leeren
sie
ist
nicht
perfekt,
aber
kommt
dem
nahe,
was
ich
einfach
träumte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pablo Milanés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.