Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
comprado
fresas
para
ti
Ich
habe
Erdbeeren
für
dich
gekauft
En
el
mercado
del
amanecer
Auf
dem
Markt
im
Morgengrauen
Maduras
como
besos
de
carmín
Reif
wie
karminrote
Küsse
Jugosas
como
un
dedal
de
miel
Saftig
wie
ein
Fingerhut
voll
Honig
He
comprado
fresas
para
ti
Ich
habe
Erdbeeren
für
dich
gekauft
Muérdelas
que
quiero
ver
correr
Beiß
hinein,
denn
ich
will
fließen
sehen
En
tu
boca
la
sabia
del
jardín
In
deinem
Mund
den
Saft
des
Gartens
Y
en
tu
cuello
la
ruta
del
placer
Und
an
deinem
Hals
den
Pfad
der
Lust
Te
vendaré
los
ojos
para
ver
Ich
werde
dir
die
Augen
verbinden,
um
zu
sehen
Como
tu
hambre
apura
su
licor
Wie
dein
Hunger
seinen
Nektar
hastig
trinkt
Y
cuando
al
fin
termine
besaré
Und
wenn
du
schließlich
fertig
bist,
werde
ich
küssen
Tus
labios
bien
colmados
de
pasión
Deine
Lippen,
übervoll
von
Leidenschaft
Fresas
rojas,
fresas
silvestres
Rote
Erdbeeren,
Walderdbeeren
Regalo
que
me
pide
tu
boca
ardiente
Geschenk,
das
dein
brennender
Mund
von
mir
verlangt
Fresas
rojas,
fresas
silvestres
Rote
Erdbeeren,
Walderdbeeren
Son
tus
labios
niña,
los
que
me
dan
la
muerte
Es
sind
deine
Lippen,
die
mir
den
Tod
geben
Me
da
la
muerte,
me
da
la
muerte
Sie
geben
mir
den
Tod,
sie
geben
mir
den
Tod
He
comprado
fresas
para
ti
Ich
habe
Erdbeeren
für
dich
gekauft
Traigo
una
cestita
llena
Ich
bringe
ein
volles
Körbchen
mit
Pues
tal
vez
no
te
importe
niña
compartir
Denn
vielleicht
macht
es
dir
nichts
aus,
zu
teilen
La
dulce
fruta
del
mal
y
del
bien
Die
süße
Frucht
des
Bösen
und
des
Guten
He
comprado
fresas
para
ti
Ich
habe
Erdbeeren
für
dich
gekauft
Que
iré
colocando
por
mi
piel
Die
ich
auf
meiner
Haut
verteilen
werde
Para
que
sepas
por
dónde
venir
Damit
du
weißt,
wo
du
entlangkommen
sollst
Si
te
perdieras
en
el
anochecer
Falls
du
dich
in
der
Abenddämmerung
verirrst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Maria Montes Gonzalo, Diego Magallanes Figuereo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.