Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Pintaré
Ich werde dich malen
Te
Pintaré
de
azul,
Te
Pintaré
de
rosa,
Ich
werde
dich
blau
malen,
Ich
werde
dich
rosa
malen,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
Ich
nehme
dich
nach
Paris,
du
bist
die
Schönste
Te
Pintaré
de
gris,
Te
Pintaré
de
cielo,
Ich
werde
dich
grau
malen,
Ich
werde
dich
himmelblau
malen,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
Ich
nehme
dich
zu
meinem
Meer,
ich
bin
dein
Matrose
Toda
la
noche
entre
sombras
buscando
tu
imagen,
tu
cara
feliz.
Die
ganze
Nacht
im
Schatten
suche
ich
dein
Bild,
dein
fröhliches
Gesicht.
Toda
la
noche
llorando,
manchando
el
viento
por
ti.
Die
ganze
Nacht
weinend,
den
Wind
mit
Tränen
befleckend
für
dich.
Toda
la
noche
llorando,
maldito
el
momento
y
en
que
te
perdí.
Die
ganze
Nacht
weinend,
verflucht
der
Moment,
in
dem
ich
dich
verlor.
Te
Pintaré
de
azul,
Te
Pintaré
de
rosa,
Ich
werde
dich
blau
malen,
Ich
werde
dich
rosa
malen,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
Ich
nehme
dich
nach
Paris,
du
bist
die
Schönste
Te
Pintaré
de
gris,
Te
Pintaré
de
cielo,
Ich
werde
dich
grau
malen,
Ich
werde
dich
himmelblau
malen,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
Ich
nehme
dich
zu
meinem
Meer,
ich
bin
dein
Matrose
Y
en
el
silencio
de
los
silencios,
la
espada
que
corta
el
toro,
caballo
de
esparto
y
oro.
Und
in
der
Stille
der
Stille,
das
Schwert,
das
den
Stier
schneidet,
Pferd
aus
Esparto
und
Gold.
En
la
vergüenza
de
la
vergüenza,
los
gritos
de
un
negro
toro,
lamentos
de
grito
y
lloro.
In
der
Scham
der
Scham,
die
Schreie
eines
schwarzen
Stiers,
Klagen
von
Schrei
und
Weinen.
Te
Pintaré
de
azul,
Te
Pintaré
de
rosa,
Ich
werde
dich
blau
malen,
Ich
werde
dich
rosa
malen,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
Ich
nehme
dich
nach
Paris,
du
bist
die
Schönste
Te
Pintaré
de
gris,
Te
Pintaré
de
cielo,
Ich
werde
dich
grau
malen,
Ich
werde
dich
himmelblau
malen,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
Ich
nehme
dich
zu
meinem
Meer,
ich
bin
dein
Matrose
Llévame
una
tarde
al
sur,
a
mi
Málaga
vieja.
Nimm
mich
an
einem
Nachmittag
in
den
Süden,
zu
meinem
alten
Málaga.
Vamos
a
bailar
tú
y
yo
que
hoy
es
un
día
de
fiesta.
Lass
uns
tanzen,
du
und
ich,
denn
heute
ist
ein
Festtag.
Yo
seré
siempre
del
sur,
yo
seré
siempre
del
sur,
Ich
werde
immer
aus
dem
Süden
sein,
Ich
werde
immer
aus
dem
Süden
sein,
Yo
seré
siempre
del
sur...
y
aunque
no
esté
en
mi
tierra.
Ich
werde
immer
aus
dem
Süden
sein...
auch
wenn
ich
nicht
in
meiner
Heimat
bin.
Te
Pintaré
de
azul,
Te
Pintaré
de
rosa,
Ich
werde
dich
blau
malen,
Ich
werde
dich
rosa
malen,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
Ich
nehme
dich
nach
Paris,
du
bist
die
Schönste
Te
Pintaré
de
gris,
Te
Pintaré
de
cielo,
Ich
werde
dich
grau
malen,
Ich
werde
dich
himmelblau
malen,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero,
ay,
ay
Ich
nehme
dich
zu
meinem
Meer,
ich
bin
dein
Matrose,
oh,
oh
Te
Pintaré
de
azul,
Te
Pintaré
de
rosa,
Ich
werde
dich
blau
malen,
Ich
werde
dich
rosa
malen,
Te
llevaré
a
París,
eres
la
más
hermosa
Ich
nehme
dich
nach
Paris,
du
bist
die
Schönste
Te
Pintaré
de
gris,
Te
Pintaré
de
cielo,
Ich
werde
dich
grau
malen,
Ich
werde
dich
himmelblau
malen,
Te
llevaré
a
mi
mar,
yo
soy
tu
marinero
Ich
nehme
dich
zu
meinem
Meer,
ich
bin
dein
Matrose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paco Ortega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.