José Mercé - Te Pintaré - перевод текста песни на немецкий

Te Pintaré - José Mercéперевод на немецкий




Te Pintaré
Ich werde dich malen
Te Pintaré de azul, Te Pintaré de rosa,
Ich werde dich blau malen, Ich werde dich rosa malen,
Te llevaré a París, eres la más hermosa
Ich nehme dich nach Paris, du bist die Schönste
Te Pintaré de gris, Te Pintaré de cielo,
Ich werde dich grau malen, Ich werde dich himmelblau malen,
Te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero
Ich nehme dich zu meinem Meer, ich bin dein Matrose
Toda la noche entre sombras buscando tu imagen, tu cara feliz.
Die ganze Nacht im Schatten suche ich dein Bild, dein fröhliches Gesicht.
Toda la noche llorando, manchando el viento por ti.
Die ganze Nacht weinend, den Wind mit Tränen befleckend für dich.
Toda la noche llorando, maldito el momento y en que te perdí.
Die ganze Nacht weinend, verflucht der Moment, in dem ich dich verlor.
Te Pintaré de azul, Te Pintaré de rosa,
Ich werde dich blau malen, Ich werde dich rosa malen,
Te llevaré a París, eres la más hermosa
Ich nehme dich nach Paris, du bist die Schönste
Te Pintaré de gris, Te Pintaré de cielo,
Ich werde dich grau malen, Ich werde dich himmelblau malen,
Te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero
Ich nehme dich zu meinem Meer, ich bin dein Matrose
Y en el silencio de los silencios, la espada que corta el toro, caballo de esparto y oro.
Und in der Stille der Stille, das Schwert, das den Stier schneidet, Pferd aus Esparto und Gold.
En la vergüenza de la vergüenza, los gritos de un negro toro, lamentos de grito y lloro.
In der Scham der Scham, die Schreie eines schwarzen Stiers, Klagen von Schrei und Weinen.
Te Pintaré de azul, Te Pintaré de rosa,
Ich werde dich blau malen, Ich werde dich rosa malen,
Te llevaré a París, eres la más hermosa
Ich nehme dich nach Paris, du bist die Schönste
Te Pintaré de gris, Te Pintaré de cielo,
Ich werde dich grau malen, Ich werde dich himmelblau malen,
Te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero
Ich nehme dich zu meinem Meer, ich bin dein Matrose
Llévame una tarde al sur, a mi Málaga vieja.
Nimm mich an einem Nachmittag in den Süden, zu meinem alten Málaga.
Vamos a bailar y yo que hoy es un día de fiesta.
Lass uns tanzen, du und ich, denn heute ist ein Festtag.
Yo seré siempre del sur, yo seré siempre del sur,
Ich werde immer aus dem Süden sein, Ich werde immer aus dem Süden sein,
Yo seré siempre del sur... y aunque no esté en mi tierra.
Ich werde immer aus dem Süden sein... auch wenn ich nicht in meiner Heimat bin.
Te Pintaré de azul, Te Pintaré de rosa,
Ich werde dich blau malen, Ich werde dich rosa malen,
Te llevaré a París, eres la más hermosa
Ich nehme dich nach Paris, du bist die Schönste
Te Pintaré de gris, Te Pintaré de cielo,
Ich werde dich grau malen, Ich werde dich himmelblau malen,
Te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero, ay, ay
Ich nehme dich zu meinem Meer, ich bin dein Matrose, oh, oh
Te Pintaré de azul, Te Pintaré de rosa,
Ich werde dich blau malen, Ich werde dich rosa malen,
Te llevaré a París, eres la más hermosa
Ich nehme dich nach Paris, du bist die Schönste
Te Pintaré de gris, Te Pintaré de cielo,
Ich werde dich grau malen, Ich werde dich himmelblau malen,
Te llevaré a mi mar, yo soy tu marinero
Ich nehme dich zu meinem Meer, ich bin dein Matrose





Авторы: Paco Ortega


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.