Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est un nid charmant (there's a small hotel)
Es ist ein charmantes Nest (there's a small hotel)
C'est
un
nid
charmant
Es
ist
ein
charmantes
Nest
Fait
pour
les
amants
Gemacht
für
die
Liebenden
Nous
le
partagerons
Wir
werden
es
teilen
Partons
tous
les
deux
Gehen
wir
beide
fort
Puisque,
radieux
Denn,
strahlend
L'amour
nous
y
attend
Erwartet
uns
dort
die
Liebe
Le
silence
y
est
complet
Die
Stille
dort
ist
vollkommen
Seule
une
cloche
sonne
Nur
eine
Glocke
läutet
L'on
n'y
voit
personne
Man
sieht
dort
niemanden
Jamais,
jamais
Niemals,
niemals
C'est
un
nid
charmant
Es
ist
ein
charmantes
Nest
Fait
pour
les
amants
Gemacht
für
die
Liebenden
L'amour
nous
y
attend
Die
Liebe
uns
dort
erwartet
Que
j'aimerais
partir
un
jour
Wie
gern
würde
ich
eines
Tages
fortgehen
Quand
le
soleil
sourit
Wenn
die
Sonne
lächelt
Pour
un
voyage,
hélas,
trop
court
Für
eine
Reise,
ach,
zu
kurz
Seule
avec
vous,
chéri
Allein
mit
dir,
mein
Liebster
Je
connais
bien
l'endroit
rêvé
Ich
kenne
den
erträumten
Ort
gut
On
y
serait
comme
des
rois
Man
wäre
dort
wie
Könige
Il
ne
faudrait,
pour
s'y
trouver,
Man
bräuchte,
um
sich
dort
zu
finden,
Que
le
temps
de
compter
"Trois!"
Nur
die
Zeit,
bis
"Drei!"
zu
zählen
Un,
deux,
trois!
Eins,
zwei,
drei!
- Allô!
La
gare?
Oui,
oui,
ici
le
petit
hôtel
- Hallo!
Der
Bahnhof?
Ja,
ja,
hier
das
kleine
Hotel
Deux
voyageurs?
Bien,
je
les
attends
Zwei
Reisende?
Gut,
ich
erwarte
sie
Madame,
monsieur,
soyez
les
bienvenus
Meine
Dame,
mein
Herr,
seien
Sie
willkommen
Madame
et
monsieur
sont
sans
doute
mariés?
Die
Dame
und
der
Herr
sind
sicher
verheiratet?
- Hem,
hem,
hem...
- Hm,
hm,
hm...
- Jeunes
mariés?
- Jungvermählte?
- Chasseur,
montrez
le
numéro
cinq,
voulez-vous?
- Page,
zeigen
Sie
Zimmer
Nummer
fünf,
bitte!
- Le
silence
y
est
complet
Die
Stille
dort
ist
vollkommen
Seule
une
cloche
sonne
Nur
eine
Glocke
läutet
L'on
n'y
voit
personne
Man
sieht
dort
niemanden
Jamais,
jamais
Niemals,
niemals
C'est
un
nid
charmant
Es
ist
ein
charmantes
Nest
Fait
pour
les
amants
Gemacht
für
die
Liebenden
Et
quand
le
soir
descend
Und
wenn
der
Abend
sinkt
Heureux,
blottis
cœur
contre
cœur
Glücklich,
Herz
an
Herz
geschmiegt
Nous
bénirons
notre
bonheur
Werden
wir
unser
Glück
segnen
Ensemble
{x3}
Zusammen,
zusammen,
zusammen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Rodgers, Lorenz Hart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.