Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis-Moi Joséphine?
Sag mir, Joséphine?
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
Puisqu'on
te
revoit
Da
wir
dich
wiedersehen
Charmante
et
divine
Bezaubernd
und
göttlich
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
Quel
est
cet
émoi
Was
ist
diese
Emotion
Qu'en
toi
je
devine?
Die
ich
in
dir
erahne?
Quelle
joie
pour
moi
de
revenir
Welche
Freude
für
mich
zurückzukehren
Et
de
retrouver
mes
souvenirs
Und
meine
Erinnerungen
wiederzufinden
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
Oui,
dites-nous
pourquoi
Ja,
sagt
uns
warum
Ton
cœur
s'illumine
Dein
Herz
aufleuchtet
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
Si
comme
autrefois
Ob
wie
einst
Paris
te
fascine
Paris
dich
fasziniert
Vous
le
voyez
bien
par
mon
retour
Ihr
seht
es
ja
an
meiner
Rückkehr
La
France
toujours
Frankreich
immer
Idéal
séjour
Idealer
Aufenthalt
Aura
mon
amour
Wird
meine
Liebe
haben
Lorsque
je
revins
de
voyager
à
l'étranger
Als
ich
vom
Reisen
im
Ausland
zurückkam
J'avais
peur
de
voir
un
Paris
tout
changé
Hatte
ich
Angst,
ein
völlig
verändertes
Paris
zu
sehen
Et
pourtant
j'ai
retrouvé
chez
vous
l'accueil
si
doux
Und
doch
fand
ich
bei
euch
den
so
sanften
Empfang
Et
la
gentillesse
qui
me
touche
avant
tout
Und
die
Freundlichkeit,
die
mich
vor
allem
berührt
J'ai
revu
ce
Montmartre
charmant
Ich
habe
diesen
charmanten
Montmartre
wiedergesehen
Que
j'aime
tant
Den
ich
so
sehr
liebe
Et
notre
Montparnasse
toujours
Und
unser
Montparnasse
immer
noch
Dans
ses
beaux
jours
In
seinen
schönen
Tagen
Comme
ici,
j'avais
laissé
mon
cœur,
ah,
quel
bonheur!
Weil
ich
hier
mein
Herz
ließ,
ah,
welch
ein
Glück!
D'entendre
tous
mes
amis
chanter
en
chœur
All
meine
Freunde
im
Chor
singen
zu
hören
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
À
quoi
rêves-tu
Wovon
träumst
du
Dans
Vienne
la
divine?
Im
göttlichen
Wien?
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
À
quoi
penses-tu
Woran
denkst
du
Sous
le
ciel
d'Argentine?
Unter
dem
Himmel
Argentiniens?
Je
l'avoue,
partout
où
je
passais
Ich
gestehe,
überall
wo
ich
war
C'est
à
toi,
Paname,
que
je
rêvais
Von
dir,
Paname,
habe
ich
geträumt
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
Il
est
des
cités
pourtant
qui
dominent
Es
gibt
doch
Städte,
die
herausragen
Dites-nous,
Joséphine
Sagt
uns,
Joséphine
Devant
leur
beauté,
le
monde
s'incline
Vor
ihrer
Schönheit
verneigt
sich
die
Welt
Je
suis
tout
à
fait
de
votre
avis
Ich
bin
ganz
eurer
Meinung
Dans
tous
les
pays,
on
aime
et
l'on
rit
In
allen
Ländern
liebt
man
und
lacht
man
Mais
y
a
qu'un
Paris!
Aber
es
gibt
nur
ein
Paris!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bela
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.