Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'attendrai
Ich werde warten
J'attendrai,
le
jour
et
la
nuit
Ich
werde
warten,
Tag
und
Nacht
J'attendrai
toujours
Ich
werde
immer
warten
Ton
retour,
j'attendrai
Deine
Rückkehr,
ich
werde
warten
Car
l'oiseau
qui
s'enfuit
Denn
der
Vogel,
der
entflieht
Vient
chercher
l'oubli
dans
son
nid
Kommt,
um
Vergessen
in
seinem
Nest
zu
suchen
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
dans
mon
cœur
si
lourd
Traurig
schlagend
in
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant
j'attendrai
ton
retour
Und
doch
werde
ich
auf
deine
Rückkehr
warten
Les
fleurs
palissent
Die
Blumen
verblassen
Le
feu
s'éteint
Das
Feuer
erlischt
L'ombre
se
glisse
Der
Schatten
schleicht
sich
heran
Dans
le
jardin
In
den
Garten
L'horloge
tisse
Die
Uhr
webt
Des
sons
très
las
Sehr
müde
Klänge
Je
crois
entendre
ton
pas
Ich
glaube,
deinen
Schritt
zu
hören
Le
vent
m'apporte
Der
Wind
bringt
mir
Des
bruits
lointains
Ferne
Geräusche
Guettant
ma
porte
Meine
Tür
bewachend
J'écoute
en
vain
Lausche
ich
vergebens
Hélas
plus
rien
Ach,
nichts
mehr
Plus
rien
ne
vient
Nichts
mehr
kommt
Tornerai
Du
wirst
zurückkehren
Da
me
perché
l'unico
sogno
sei
Zu
mir,
denn
der
einzige
Traum
bist
du
Del
mio
cuor
Meines
Herzens
Tornerai
Du
wirst
zurückkehren
Tu
perché
senza
i
tuoi
Du,
denn
ohne
deine
Baci
languidi
non
vivrò
Sehnsuchtsvollen
Küsse
werde
ich
nicht
leben
Ho
qui
dentro
ancor
Ich
habe
hier
drinnen
noch
Tremando
amor
Zitternd,
Liebe
Tornerò
perché
i
tuoi
senza
il
mio
cuor
Ich
werde
zurückkehren,
denn
deine
ohne
mein
Herz
Le
temps
passe
et
court
Die
Zeit
vergeht
und
eilt
En
battant
tristement
dans
mon
cœur
si
lourd
Traurig
schlagend
in
meinem
so
schweren
Herzen
Et
pourtant
j'attendrai
ton
retour
Und
doch
werde
ich
auf
deine
Rückkehr
warten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Olivieri Dino, Poterat Louis Eugene Bernard, Rastelli Giuseppe Nino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.