Joséphine Baker - Je voudrais - перевод текста песни на немецкий

Je voudrais - Joséphine Bakerперевод на немецкий




Je voudrais
Ich möchte
MENU
MENÜ
Page au hasard
Zufällige Seite
Pages populaires
Beliebte Seiten
Communauté
Gemeinschaft
JOSÉPHINE BAKER/DONNEZ-MOI LA MAIN (LA GITANE)
JOSÉPHINE BAKER/GEBEN SIE MIR DIE HAND (DIE ZIGEUNERIN)
SOMMAIRE
INHALT
Voir aussi la page Joséphine Baker sur le site USDCF.org
Siehe auch die Seite Joséphine Baker auf der Website USDCF.org
La chanson Donnez-moi la main (La gitane) a été interprétée par Joséphine Baker
Das Lied Geben Sie mir die Hand (Die Zigeunerin) wurde von Joséphine Baker interpretiert
{"content":"Si vous voulez savoir votre avenir
Wenn Sie Ihre Zukunft wissen wollen
Laissez-moi faire, approchez-vous!
Lassen Sie mich machen, kommen Sie näher!
Je pr\u00e9dis tout ce qui va s'accomplir
Ich sage alles voraus, was geschehen wird
Car je sais tout et je vois tout
Denn ich weiß alles und ich sehe alles
C'est surprenant
Es ist überraschend
C'est stup\u00e9fiant
Es ist erstaunlich
C'est deux cents francs!
Das macht zweihundert Francs!
Donnez-moi la main
Geben Sie mir die Hand
Je vais tout vous dire
Ich werde Ihnen alles erzählen
Vous vivrez longtemps
Sie werden lange leben
Et jusqu'\u00e0 trente ans
Und bis dreißig Jahre
Tout va vous sourire
Wird Ihnen alles zulächeln
Vous ferez demain
Sie werden morgen machen
Un petit voyage
Eine kleine Reise
Vous triompherez
Sie werden triumphieren
Et puis vous ferez
Und dann werden Sie schließen
Un tr\u00e8s beau mariage
Eine sehr schöne Ehe
Oui, mais voil\u00e0, ce n'est pas tout
Ja, aber sehen Sie, das ist nicht alles
Car votre femme plaira beaucoup
Denn Ihre Frau wird sehr gefallen
Si vous avez \u00e0 tous les coups
Wenn Sie jedes Mal haben
Le neuf d'atout, m\u00e9fiez-vous
Die Trumpf Neun, passen Sie auf
Alors, vous risquez
Dann riskieren Sie
Un gros danger
Eine große Gefahr
Mais \u00e7a s'arrangera
Aber das wird sich regeln
Je vous dis d'avance
Ich sage Ihnen im Voraus
Si vous faites chaque jour
Wenn Sie jeden Tag tun
Tout ce qu'il faut pour
Alles Nötige, um
Repeupler la France
Frankreich wieder zu bevölkern
Oh oh oh...
Oh oh oh...
Vous r\u00eavez, Madame
Sie träumen, Madame
D'un manteau d' fourrure
Von einem Pelzmantel
Votre mari n' veut pas
Ihr Mann will nicht
Mais ne c\u00e9dez pas
Aber geben Sie nicht nach
Il c\u00e8dera, j' vous l' jure
Er wird nachgeben, ich schwöre es Ihnen
La la la...
La la la...
Vous avez, Monsieur
Sie haben, mein Herr
Une tr\u00e8s jolie femme
Eine sehr hübsche Frau
Je n' vois qu'un ennui
Ich sehe nur ein Problem
Voil\u00e0, c'est que...
Sehen Sie, es ist, dass...
Vous ronflez la nuit
Sie schnarchen nachts
Mais vous \u00eates fid\u00e8le
Aber Sie sind treu
La la la...
La la la...
Vous \u00eates, Monsieur
Sie sind, mein Herr
Un homme tr\u00e8s honn\u00eate
Ein sehr ehrlicher Mann
Y a que vos imp\u00f4ts
Nur Ihre Steuern
Qui sont un peu faux
Sind ein wenig falsch
(Ah \u00e7a, \u00e7a arrive \u00e0 tout le monde!)
(Ach das, das passiert jedem!)
Sans qu' \u00e7a vous inqui\u00e8te
Ohne dass es Sie beunruhigt
La la la...
La la la...
Vous avez, Monsieur
Sie haben, mein Herr
Un tr\u00e8s joli cr\u00e2ne
Einen sehr schönen Schädel
M\u00e9fiez-vous des filles
Nehmen Sie sich vor den Mädchen in Acht
Car tout ce qui brille
Denn alles, was glänzt
Attire des femmes
Zieht Frauen an
La la la...
La la la...
Je lis dans la main
Ich lese in der Hand
Comme dans un livre
Wie in einem Buch
Je donne chacun
Ich gebe jedem
Un tres beau destin
Ein sehr schönes Schicksal
(Ah, le destin c'est autre chose!)
(Ach, das Schicksal ist eine andere Sache!)
Oh oh oh...
Oh oh oh...
Et je vends du reave!
Und ich verkaufe Träume!





Авторы: Andre Salvet, Bruno Coquatrix, Berthier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.