Текст и перевод песни Joséphine Baker - Le marchand de bonheur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le marchand de bonheur
Торговец счастьем
Je
suis
le
vagabond,
le
marchand
de
bonheur,
Я
странница,
я
торговец
счастьем,
Je
n'ai
que
des
chansons
à
mettre
dans
les
cœurs
У
меня
лишь
песни,
чтобы
вложить
их
в
сердца
Vous
me
verrez
passer,
chacun
à
votre
tour,
Вы
увидите,
как
я
прохожу,
каждый
в
свой
черед,
Passer
au
vent
léger,
au
moment
de
l'amour
Прохожу
на
лёгком
ветру,
в
момент
любви
J'ai
les
4 saisons
pour
aller
flâner
et
semer
des
moissons
de
baisers
У
меня
есть
все
четыре
времени
года,
чтобы
бродить
и
сеять
урожай
поцелуев
J'ai
l'automne
et
l'hiver,
le
ciel
et
la
mer
У
меня
есть
осень
и
зима,
небо
и
море,
Le
printemps
et
l'été
pour
chanter
Весна
и
лето,
чтобы
петь
Vous
êtes
des
enfants
qui
vous
donnez
du
mal
Вы
как
дети,
которые
мучаете
себя,
Du
mal
pour
vous
aimer
et
du
mal
pour
pleurer
Мучаете
себя,
чтобы
любить,
и
мучаете
себя,
чтобы
плакать,
Et
moi
j'arrive
à
temps,
à
temps
c'est
bien
normal
А
я
прихожу
вовремя,
вовремя
– это
вполне
естественно,
Pour
aller
réparer
ce
que
vous
déchirez
Чтобы
починить
то,
что
вы
рвете
J'ai
les
4 saisons
pour
sécher
vos
pleurs
et
changer
l'horizon
de
vos
cœurs
У
меня
есть
все
четыре
времени
года,
чтобы
высушить
ваши
слезы
и
изменить
горизонт
ваших
сердец
J'ai
l'automne
et
l'hiver,
le
ciel
et
la
mer
У
меня
есть
осень
и
зима,
небо
и
море,
Le
printemps
et
l'été
pour
chanter
Весна
и
лето,
чтобы
петь
Je
donne
à
bon
marché
de
quoi
rire
de
tout
Я
отдаю
за
бесценок
то,
над
чем
можно
смеяться,
De
quoi
rire
de
tout,
plutôt
que
d'en
pleurer
Над
чем
можно
смеяться,
вместо
того,
чтобы
плакать,
Je
ne
demande
rien
pour
me
dédommager
Я
ничего
не
прошу
в
качестве
компенсации,
Qu'à
voir
sur
mon
chemin
la
joie
que
j'ai
donné
Кроме
как
видеть
на
своем
пути
радость,
которую
я
подарила
Je
suis
le
vagabond,
le
marchand
de
bonheur,
Я
странница,
я
торговец
счастьем,
Je
n'ai
que
des
chansons
à
mettre
dans
les
cœurs
У
меня
лишь
песни,
чтобы
вложить
их
в
сердца
Vous
me
verrez
passer,
chacun
à
votre
tour,
Вы
увидите,
как
я
прохожу,
каждый
в
свой
черед,
Passer
au
vent
léger,
au
moment
de
l'amour
Прохожу
на
лёгком
ветру,
в
момент
любви
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Broussolle, Jean-pierre Calvet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.