Текст и перевод песни Joséphine Baker - Mon Paris
Sur
le
parvis
de
Notre-Dame
На
дворе
Нотр-Дам
Un
vieillard
disait,
tout
attendri:
- Сказал
старик,
весь
смягченный.:
Paris,
vous
l'appelez
Paname,
Париж,
вы
называете
его
Панаме,
Mais
de
mon
temps,
Paris
c'était
Paris!
Но
в
мое
время
Париж
был
Парижем!
Traverser
l'eau
c'était
un
long
voyage
Пересечение
воды
было
долгим
путешествием
Nous
n'avions
pas
de
métro
ni
d'autocars
У
нас
не
было
ни
метро,
ни
автобусов
Paris
semblait
un
grand
village
Париж
казался
большой
деревней
Qu'on
était
bien
sur
les
boulevards.
Что
нам
было
хорошо
на
бульварах.
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах,
как
была
прекрасна
моя
деревня!,
Mon
Paris,
notre
Paris
Мой
Париж,
наш
Париж
On
n'y
parlait
qu'un
seul
langage,
Там
мы
говорили
только
на
одном
языке,
Ça
suffisait
pour
être
compris!
Этого
было
достаточно,
чтобы
быть
понятым!
Les
amoureux
n'allaient
pas
Влюбленные
не
собирались
Se
cacher
dans
les
cinémas,
Прятаться
в
кинотеатрах,
Ayant
certes
beaucoup
mieux
que
ça:
По
общему
признанию,
намного
лучше,
чем
это:
Y
s'bécottaient
sur
un
banc
Там
они
целовались
на
скамейке
Et
les
moineaux
gentiment
И
воробьи
любезно
Sur
les
branches
en
faisaient
autant!
На
ветках
делали
столько
же!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах,
как
была
прекрасна
моя
деревня!,
Mon
Paris,
notre
Paris!
Мой
Париж,
наш
Париж!
Les
femmes
portaient
des
dentelles
Женщины
носили
кружева
Et
surtout
d'adorables
froufrous,
И
особенно
очаровательные
оборки,
Et
quand
on
marchait
derrière
elles
И
когда
мы
шли
за
ними,
Fallait
deviner
ce
qu'il
y
avait
par
dessous!
Надо
было
догадаться,
что
там
внизу!
Elles
ne
montraient
que
le
bout
de
leurs
bottines
Они
показывали
только
кончики
своих
ботинок.
Mais
aussitôt
qu'y
se
mettait
à
pleuvoir
Но
как
только
начался
дождь
Elles
se
retroussaient
les
coquines...
Они
свернулись
калачиком...
Pour
la
pluie,
non...
pour
se
faire
voir!
Ради
дождя,
нет...
ради
того,
чтобы
увидеть
себя!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах,
как
была
прекрасна
моя
деревня!,
Mon
Paris,
notre
Paris
Мой
Париж,
наш
Париж
On
n'y
parlait
qu'un
seul
langage,
Там
мы
говорили
только
на
одном
языке,
Ça
suffisait
pour
être
compris!
Этого
было
достаточно,
чтобы
быть
понятым!
On
y
dansait
la
polka,
Там
танцевали
польку.,
La
valse
et
la
mazurka.
Вальс
и
мазурка.
C'était
peut-être
un
peu
bêta!
Возможно,
это
была
какая-то
бета-версия!
Mais
la
danseuse
et
le
danseur
Но
танцовщица
и
танцовщица
Y
mettaient
tant
de
candeur,
Они
вложили
в
это
столько
откровенности,
Que
c'était
peut-être
le
vrai
bonheur...
Что,
возможно,
это
было
настоящее
счастье...
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах,
как
была
прекрасна
моя
деревня!,
Mon
Paris,
notre
Paris!
Мой
Париж,
наш
Париж!
Quand
pour
se
donner
du
bien-être
Когда,
чтобы
обеспечить
себе
благополучие
On
voulait
respirer
de
l'air
pur,
Хотелось
дышать
чистым
воздухом.,
On
se
mettait
à
sa
fenêtre:
Мы
стояли
у
его
окна.:
C'était
moins
cher
que
la
Côte
d'Azur.
Это
было
дешевле,
чем
на
Лазурном
берегу.
Et
l'on
faisait
grimper
des
capucines
И
мы
выращивали
настурции
On
aspergeait
le
soir
tous
les
balcons.
Вечером
мы
облили
все
балконы.
Et
l'on
disait
à
sa
voisine:
И
мы
сказали
соседке:
Faites-moi
voir
vos
rhododendrons!
Покажите
мне
ваши
рододендроны!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах,
как
была
прекрасна
моя
деревня!,
Mon
Paris,
notre
Paris
Мой
Париж,
наш
Париж
On
n'y
parlait
qu'un
seul
langage,
Там
мы
говорили
только
на
одном
языке,
Ça
suffisait
pour
être
compris!
Этого
было
достаточно,
чтобы
быть
понятым!
On
ne
faisait
pas
du
cent-vingt,
Мы
не
были
на
сто
двадцатом.,
On
cultivait
son
jardin
Выращивали
его
сад
Ou
la
femme
de
son
voisin
...
Или
жена
его
соседа
...
On
avait
le
cœur
content
У
нас
было
счастливое
сердце
Et
quand
revenait
le
printemps
А
когда
вернулась
весна
Tout
le
monde
avait
vingt
ans!
Всем
было
по
двадцать
лет!
Ah!
Qu'il
était
beau
mon
village,
Ах,
как
была
прекрасна
моя
деревня!,
Mon
Paris,
notre
Paris!
Мой
Париж,
наш
Париж!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Boyer, Scotto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.