Текст и перевод песни Joséphine Baker - Sous Le Ciel D'afrique
Sous
le
ciel
d'Afrique
Под
небом
Африки
Dans
le
film
Princesse
Tam
Tam
Фильм
Принцесса
Тэм
Тэм
смотреть
онлайн
в
отличном
качестве
Paroles:
DE
BADET
ANDRE
Тексты
песен:
де
Баде
Андре
Musique:
JACQUES
DALIN
Музыка:
Жак
Далин
Interprète:
JOSEPHINE
BAKER
Переводчик:
Джозефин
Бейкер
© Editions
Choudens
droits
transférés
à
Première
Music
Group
© Издания
Choudens
права
переданы
Первой
музыкальной
группе
1935
Одна
тысяча
девятьсот
тридцать
пять
Sous
le
ciel
gris
de
villes
grises
Под
серым
небом
серых
городов
Qui
brisent
mon
pauvre
coeur
Которые
разбивают
мое
бедное
сердце
Jamais
d'espoir,
jamais
de
joie
Никогда
не
было
надежды,
никогда
не
было
радости
Notre
âme
ploie
en
sa
douleur
Наша
душа
скорбит
в
своей
боли
Fermons
les
yeux,
que
tout
s'efface
Давайте
закроем
глаза,
чтобы
все
исчезло
L'espace,
redevient
bleu
Пространство,
снова
становится
синим
Dans
l'infini
qui
tire
le
soleil
d'Afrique,
В
бесконечности,
тянущей
Солнце
из
Африки,
Sur
les
tropiques
luit
sous
le
ciel
d'Afrique,
Над
тропиками,
сияющими
под
небом
Африки,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs
Каждое
мгновение
кажется
лучше,
чем
где-либо
еще
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
ensorceleur.
А
для
нас
все
это
желание,
удовольствие,
в
стране-чародее.
Son
appel
magique
fait
surgir
devant
nos
yeux
des
jeux,
Его
магический
зов
заставляет
игры
возникать
перед
нашими
глазами,
Et
des
danses
où
toujours
l'amour,
И
танцы,
где
всегда
любовь,
Met
son
rythme
plein
de
feu.
Включи
свой
ритм,
полный
огня.
Une
voix
en
moi
s'élève
Голос
внутри
меня
поднимается
Et
sans
trêve,
elle
dit:
И
без
перемирия
она
сказала::
Tu
ne
dois
chercher
ton
rêve
Тебе
не
нужно
искать
свою
мечту
Loin
du
ciel
de
ton
pays.
Вдали
от
неба
твоей
страны.
Sous
le
ciel
d'Afrique,
Под
небом
Африки,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs
Каждое
мгновение
кажется
лучше,
чем
где-либо
еще
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
bleu
du
bonheur
И
для
нас
все
это
желание,
удовольствие,
в
голубой
стране
счастья
Sous
le
ciel
d'Afrique,
Под
небом
Африки,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs
Каждое
мгновение
кажется
лучше,
чем
где-либо
еще
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
ensorceleur
А
для
нас
все
это
желание,
удовольствие,
в
стране-чародее
Une
voix
en
moi
s'élève
Голос
внутри
меня
поднимается
Et
sans
trêve,
elle
dit:
И
без
перемирия
она
сказала::
Tu
ne
dois
chercher
ton
rêve
Тебе
не
нужно
искать
свою
мечту
Loin
du
ciel
de
ton
pays
Вдали
от
неба
твоей
страны
Sous
le
ciel
d'Afrique,
Под
небом
Африки,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs,
Каждое
мгновение
кажется
лучше,
чем
где-либо
еще,
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
bleu
du
bonheur!
А
для
нас
все
это
желание,
наслаждение,
в
голубой
стране
счастья!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andre De Badet, Belasco Jacques Dalin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.