Jota Erre - Cicatriz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jota Erre - Cicatriz




Cicatriz
Scar
O sol da minha lágrima
The sunshine of my tear
Riscou o céu trincou o chão
Marked the sky, cracked the ground
Dosou o gaso meu desejo
Measured the thirst of my desire
Quem me garante se isso vai parar
Who can assure me if this will stop
O estrago continua feio
The destruction goes on, ugly
O standup caiu o brilho afuscou a fórmula desabou a trama não é segredo
The stand-up failed, the shine faded, the formula crumbled, the plot is no longer a secret
Não confinamento a amenizar a queda no desfiladeiro
There is no confinement to ease the fall in the canyon
A vida é assim o palco me sorri mais tem os nevoeiros
Life is like that, the stage smiles at me, but there are fogs
Abraço a expressão o que me resta no papo essa cicatriz
I embrace the expression, what I have left is in the talk, this scar
Vou tirar de letra essa faceta
I will master this facet
Secou o suco do vigor mudou o foco da beleza
The juice of vigor has dried up, the focus of beauty has changed
O tempo se carregou a pele não é a mesma
Time has taken its toll, the skin is no longer the same
A célula se curvou o relógio não sob se dou
The cell has bent, the clock no longer exists if I give
A memória inista acesa a pílula segura a brincadeira
Memory insists on staying on, the pill keeps the game going
Sei que é muito cedo pro óleo pindar e piração
I know it's too early for the oil to boil and flicker
Paranóia
Paranoia
Mas temos esse pesadelo não a prazo a validar a brocha que segura o peso
But we have this nightmare not on a deadline to confirm the weakling that holds the weight
O maremoto atingiu a crista abaixou cegou as pora
The tidal wave hit the crest and sank, blinding my eyes
A crise trouxe o medo que varou meu peito sem me consultar
The crisis brought the fear that pierced my chest without consulting me
Levou meus dias de sossego (sego)
It took away my peaceful days (peaceful)
A vida é assim o palco me sorri mais tem os nevoeiros
Life is like that, the stage smiles at me, but there are fogs
Abraço a expressão o que me resta no papo essa cicatriz
I embrace the expression, what I have left is in the talk, this scar
Vou tirar de letra essa faceta
I will master this facet
Secou o suco do vigor mudou o foco da beleza
The juice of vigor has dried up, the focus of beauty has changed
O tempo se carregou a pele não é a mesma
Time has taken its toll, the skin is no longer the same
A célula se curvou o relógio não sob se dou
The cell has bent, the clock no longer exists if I give
A memória inista acesa a pílula segura a brincadeira
Memory insists on staying on, the pill keeps the game going





Авторы: Jesse Ferreira Dos Santos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.