Текст и перевод песни Jota Quest feat. Mussa - Na Moral
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando
tudo
parece,
não
tem
lógica
When
everything
seems
illogical
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Vivendo
de
folia
e
caos
Living
in
revelry
and
chaos
Quebrando
tudo,
p′a
variar
(woah,
ei)
Breaking
everything,
as
usual
(woah,
hey)
Vivendo
entre
o
sim
e
o
não
(não,
não,
não)
Living
between
yes
and
no
(no,
no,
no)
Levando
tudo
na
moral
(ham,
ei)
Taking
everything
on
the
real
(um,
hey)
Na
moral,
eu
tô
de
boa
mano
aqui
On
the
real,
I'm
chillin'
here,
man
Nem
vem
tentar
roubar
minha
brisa
(minha
brisa)
Don't
even
try
to
steal
my
vibe
(my
vibe)
Na
real,
fica
na
tua,
tenha
mais
cuidado
onde
você
pisa
For
real,
mind
your
own
business,
be
more
careful
where
you
step
Hoje
eu
só
quero
vadiar,
e
nem
adianta
odiar
Today
I
just
want
to
chill,
and
it's
no
use
hating
E
agora
ninguém
vai
ter
peito
pra
conseguir
estragar
esse
meu
dia
And
now
no
one
will
have
the
guts
to
ruin
this
day
of
mine
Mano,
alto
lá,
não
vim
pra
atuar
Man,
hold
up,
I
didn't
come
here
to
act
Se
tretar,
pra
resolver
eu
saco
pra
aturar
If
there's
trouble,
I'll
deal
with
it
Eu
faço
rap
não
porque
eu
amo
não
pra
faturar
I
rap
not
because
I
love
it,
but
to
make
money
Não
sou
remédio
pra
vocês
querer
me
rotular
I'm
not
a
medicine
for
you
to
want
to
label
me
Sou
pacífico,
não
me
tira
do
sério
I'm
peaceful,
don't
get
me
mad
Esses
crítico
falam
sem
critério
These
critics
talk
without
any
criteria
Específico,
não
faço
mistério
Specific,
I
don't
make
a
mystery
Papo
cínico,
mano
já
tô
velho
Cynical
talk,
man,
I'm
already
old
Curtindo
lado
bom
da
vida
sem
ninguém
pra
atrasar
(hey)
Enjoying
the
good
side
of
life
without
anyone
to
hold
me
back
(hey)
Eu
tô
na
paz,
mas
também
pronto
pra
guerra,
se
quer
embassar
I'm
at
peace,
but
also
ready
for
war,
if
you
want
to
meddle
Me
deixa
falar
pra
você
o
que
é
viver,
o
que
é
sentir
Let
me
tell
you
what
it
means
to
live,
what
it
means
to
feel
O
que
é
ter
prazer
vivendo
na
moral
What
it
means
to
have
pleasure
living
on
the
real
Na
moral,
comportamento
sobrenatural
On
the
real,
supernatural
behavior
Tô
no
sapato
na
humilde
I'm
in
my
humble
shoes
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Qualquer
paranoia
vai
virar
prazer
(ham,
woah)
Any
paranoia
will
turn
into
pleasure
(um,
woah)
Vivendo
de
folia
e
caos
(caos,
caos)
Living
in
revelry
and
chaos
(chaos,
chaos)
Quebrando
tudo,
p'a
variar
Breaking
everything,
as
usual
Vivendo
entre
o
sim
e
o
não
(não,
não)
Living
between
yes
and
no
(no,
no)
Levando
tudo
na
moral
(ham,
uh)
Taking
everything
on
the
real
(um,
uh)
Uma
manchete
de
jornal
(o
quê?)
A
newspaper
headline
(what?)
Não
vou
deixar
me
abalar
(não,
não,
não)
I
won't
let
it
get
to
me
(no,
no,
no)
Mais
uma
noite,
carnaval
(aham)
One
more
night,
carnival
(uh-huh)
No
Brasil
(o
quê?),
pode
crer
In
Brazil
(what?),
you
bet
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Só
na
moral,
irmão
Only
on
the
real,
brother
É,
Jota
Quest
Yeah,
Jota
Quest
É
nóis
e
os
maluco,
Mussa
It's
us
and
the
crazy
ones,
Mussa
Viver
entre
o
medo
e
a
paz
(paz)
Living
between
fear
and
peace
(peace)
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Na
moral,
na
moral
On
the
real,
on
the
real
Só
na
moral
Only
on
the
real
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paulo Alexandre Amado Fonseca, Paulo Roberto Diniz Junior, Rogerio Oliveira De Oliveira, Marcos Tulio, De Oliveira Lara, Marcio Tulio Marques Buzelin, Wilson Sideral, Play
Альбом
Collab
дата релиза
07-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.