Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Vinho do Noivo
Der Wein des Bräutigams
Quem
nunca
se
sentiu
só?
Wer
hat
sich
nie
einsam
gefühlt?
Quem
nunca
cansou
de
esperar?
Wer
war
es
nie
müde,
zu
warten?
Quem
nunca
teve
medo
Wer
hatte
nie
Angst,
Dúvidas,
anseios
e
quase
desistiu?
Zweifel,
Ängste
und
gab
fast
auf?
Mesmo
assim
suportou
Trotzdem
hat
er
durchgehalten,
Vendo
o
tempo
passar
sah
die
Zeit
vergehen,
E
a
resposta
não
chegar
und
die
Antwort
kam
nicht,
A
estação
não
mudar
die
Jahreszeit
änderte
sich
nicht,
E
você
no
mesmo
lugar
und
du
warst
am
selben
Ort.
Ah!
O
Noivo
pensou
em
você
Ah!
Der
Bräutigam
hat
an
dich
gedacht,
O
Noivo
rogou
ao
Pai
der
Bräutigam
bat
den
Vater,
E
das
safras
ocultas
dos
céus
und
aus
den
verborgenen
Ernten
des
Himmels,
Do
mais
puro
vinho
pra
noiva
Ele
deu
gab
Er
der
Braut
den
reinsten
Wein.
O
vinho
novo
do
Noivo
Der
neue
Wein
des
Bräutigams,
Foi
liberado
antes
dEle
chegar
wurde
freigegeben,
bevor
Er
kam,
Para
alegrar
a
festa
um
die
Feier
zu
erfreuen,
Adornar
a
noiva
die
Braut
zu
schmücken,
Preparar
o
ambiente
pra
Ele
chegar
die
Umgebung
für
Seine
Ankunft
vorzubereiten,
E
fazer
manter
em
nós
chamas
acesas
und
in
uns
die
Flammen
am
Brennen
zu
halten.
Ah!
O
Noivo
pensou
em
você
Ah!
Der
Bräutigam
hat
an
dich
gedacht,
O
Noivo
rogou
ao
Pai
der
Bräutigam
bat
den
Vater,
E
das
safras
ocultas
dos
céus
und
aus
den
verborgenen
Ernten
des
Himmels,
Do
mais
puro
vinho
pra
noiva
Ele
deu
gab
Er
der
Braut
den
reinsten
Wein.
O
vinho
novo
do
Noivo
Der
neue
Wein
des
Bräutigams,
Foi
liberado
antes
dEle
chegar
wurde
freigegeben,
bevor
Er
kam,
Para
alegrar
a
festa
um
die
Feier
zu
erfreuen,
Adornar
a
noiva
die
Braut
zu
schmücken,
Preparar
o
ambiente
pra
Ele
chegar
die
Umgebung
für
Seine
Ankunft
vorzubereiten,
E
fazer
manter
em
nós
chamas
acesas
und
in
uns
die
Flammen
am
Brennen
zu
halten.
A
espera
não
será
solitária
Das
Warten
wird
nicht
einsam
sein,
Tem
vinho
novo
pra
o
Noivo
esperar
es
gibt
neuen
Wein,
um
auf
den
Bräutigam
zu
warten,
A
espera
não
será
solitária
das
Warten
wird
nicht
einsam
sein,
Tem
vinho
novo
pra
o
Noivo
esperar
es
gibt
neuen
Wein,
um
auf
den
Bräutigam
zu
warten,
A
espera
não
será
solitária
das
Warten
wird
nicht
einsam
sein,
Tem
vinho
novo
pra
o
Noivo
esperar
es
gibt
neuen
Wein,
um
auf
den
Bräutigam
zu
warten,
A
espera
não
será
solitária
das
Warten
wird
nicht
einsam
sein,
Tem
vinho
novo
pra
o
Noivo
esperar
es
gibt
neuen
Wein,
um
auf
den
Bräutigam
zu
warten.
O
vinho
novo
do
Noivo
Der
neue
Wein
des
Bräutigams,
Foi
liberado
antes
dEle
chegar
wurde
freigegeben,
bevor
Er
kam,
Para
alegrar
a
festa
um
die
Feier
zu
erfreuen,
Adornar
a
noiva
die
Braut
zu
schmücken,
Preparar
o
ambiente
pra
Ele
chegar
die
Umgebung
für
Seine
Ankunft
vorzubereiten,
E
fazer
gerar
em
nós
und
in
uns
zu
erzeugen,
O
grito
de
Maranata!
Maranata!
den
Ruf:
Maranatha!
Maranatha!,
E
fazer
manter
em
nós
chamas
acesas
und
in
uns
die
Flammen
am
Brennen
zu
halten,
E
fazer
manter
em
nós
a
chama
do
Espírito
Santo
de
Deus
und
in
uns
die
Flamme
des
Heiligen
Geistes
Gottes
zu
bewahren,
Brasas
acesas
lodernde
Glut.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jota Ramalho
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.