Текст и перевод песни Jotandjota - Aunque pueda parecer que no
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque pueda parecer que no
Though It May Not Seem
Yo
soy
rapero,
tengo
ganas
de
expresarme
y
grabo
I'm
a
rapper,
I
feel
like
expressing
myself
and
I
record
Ella
es
un
poco
plana
y
sueña
con
entrar
en
Gran
Hermano
She's
a
bit
flat
and
dreams
of
entering
Gran
Hermano
Pero
las
drogas,
el
alcohol
y
música
en
la
sala
But
drugs,
alcohol
and
music
in
the
room
Hacen
que
no
hablemos
de
casi
nada...
y
nos
entendamos
Makes
us
not
talk
about
almost
anything...
and
understand
each
other
Es
triste,
pero
es
divertido,
It's
sad,
but
it's
funny,
Es
cierto,
cuento
lo
que
vivo
It's
true,
I
tell
what
I
live
Buena
conciencia,
la
mejor
almohada...
Good
conscience,
the
best
pillow...
A
mi
me
duele
el
cuello
ya
no
duermo
y
odio
mi
cama
My
neck
hurts,
I
don't
sleep
anymore
and
I
hate
my
bed
Quizás
me
condene
a
mi
mismo
escribiendo
así
Perhaps
I
condemn
myself
by
writing
like
this
Ser
sincero
en
la
música
no
va
con
mi
país
Being
sincere
in
music
doesn't
go
with
my
country
Todos
quieren
al
emcee
hardcore
de
turno
Everyone
wants
the
hardcore
MC
of
the
moment
Al
panfleto
político
y
al
revolucionario
que
cambia
el
mundo
The
political
pamphlet
and
the
revolutionary
who
changes
the
world
¿Qué
voy
a
contarte?,
escribo
y
miro
a
otra
parte
What
am
I
going
to
tell
you?
I
write
and
look
away
Letras
que
duelen
y
guardo
en
mi
cajón
del
desastre
Lyrics
that
hurt
and
I
keep
in
my
junk
drawer
Y
joden
como
el
beso
que
te
di
en
aquella
esquina
And
they
screw
up
like
the
kiss
I
gave
you
in
that
corner
Y
cada
vez
que
paso
cerca
me
acuerdo
y
me
tiembla
la
barriga
And
every
time
I
pass
by
I
remember
and
my
stomach
trembles
La
tengo
enfrente
y
aunque
la
vea
llorar
I
have
her
in
front
of
me
and
even
though
I
see
her
cry
Sé
que
me
está
mintiendo
sobre
decirme
la
verdad
I
know
she's
lying
to
me
about
telling
me
the
truth
Tú
debes
de
ser
feliz
si
te
crees
lo
que
dicen
You
must
be
happy
if
you
believe
what
they
say
Pero
mi
vida
es
una
peli,
me
cruzo
con
actrices
But
my
life
is
a
movie,
I
cross
paths
with
actresses
Nuevo
reparto,
en
esta
secuela
New
cast,
in
this
sequel
Luego
el
remake,
mismas
escenas
Then
the
remake,
same
scenes
Sigo
en
mi
cuarto,
escribo
en
mi
cueva
I'm
still
in
my
room,
writing
in
my
cave
Las
letras
que
salen
gracias
a
enamorarme
de
ellas
The
lyrics
that
come
out
thanks
to
falling
in
love
with
them
Quizás
pueda
parecer
que
no
Perhaps
it
may
not
seem
that
way
Me
ven
y
dicen
"Juanjo
has
madurado
un
montón
They
see
me
and
say
"Juanjo,
you've
matured
a
lot
Terminaste
la
carrera
y
ya
quisiera
yo
You
finished
the
degree
and
I
wish
I
could
Y
me
pasaron
aquel
tema
nuevo
y
me
gustó,
enhorabuena
bro"
And
they
passed
me
that
new
song
and
I
liked
it,
congratulations
bro"
...
y
yo
les
digo...
...
and
I
say
to
them...
...
no
les
digo
nada
y
sigo
mi
camino...
...
I
don't
say
anything
to
them
and
I
go
on
my
way...
Porque
todo
está
jodido,
aunque
pueda
parecer
que
no
Because
everything
is
screwed
up,
though
it
may
not
seem
that
way
Aunque
por
fuera
pueda
parecer
que
no
Though
on
the
outside
it
may
not
seem
that
way
Me
escucho
y
veo
como
todo
se
tuerce
I
listen
to
myself
and
see
how
everything
is
distorted
Haciendo
las
mierdas
que
criticaba
hace
6 meses
Doing
the
crap
that
I
criticized
6 months
ago
Presumiendo
de
principios
morales
inamovibles
Bragging
about
having
unshakeable
moral
principles
Intentando
hacer
que
te
los
creas
y
ni
yo
sé
pa
que
sirven
Trying
to
make
you
believe
them
and
I
don't
even
know
what
they're
for
Me
convierto
en
lo
que
he
odiado
siempre
I'm
becoming
what
I've
always
hated
Llevo
dentro
al
monstruo,
¿quieres
verle?
deja
que
lo
suelte
I
carry
the
monster
inside,
do
you
want
to
see
it?
Let
me
let
it
go
Así
cuando
este
con
los
demás
y
conozca
gente
So
that
when
I'm
with
others
and
meet
people
No
les
vea
por
debajo
de
mis
expectativas
subconscientes
I
don't
see
them
below
my
subconscious
expectations
Vaya
mierda
de
tema,
merece
la
muerte
What
a
piece
of
crap
song,
it
deserves
to
die
Este
y
más
de
la
mitad
del
disco
sinceramente
This
one
and
more
than
half
the
album,
honestly
Parezco
un
puto
adolescente
I
sound
like
a
freaking
teenager
Con
el
problema
de
"mírame
soy
especial
y
nadie
me
entiende"
With
the
problem
of
"look
at
me,
I'm
special
and
nobody
understands
me"
"Enciendan
las
Luces"
pero
al
revés
"Turn
on
the
Lights"
but
in
reverse
Me
critico
a
mí
mismo
y
digo
la
verdad
aunque
sé
I
criticize
myself
and
tell
the
truth
even
though
I
know
Que
como
rapero
quizás
nunca
vea
un
duro
That
as
a
rapper
I
may
never
see
a
dime
Nadie
quiere
aguantar
el
discurso
de
un
inmaduro
tonto
inseguro
Nobody
wants
to
put
up
with
the
speech
of
an
immature,
dumb,
insecure
guy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Rivilla Garcia, Juan Jose Perez Carmona
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.