Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tias
con
veinticinco
en
el
mundo
de
la
noche,
Frauen
mit
fünfundzwanzig
in
der
Welt
des
Nachtlebens,
Follándose
a
futbolistas
que
salen
en
la
tele
y
conoces,
die
mit
Fußballspielern
schlafen,
die
im
Fernsehen
auftreten
und
die
du
kennst,
Una
me
contó
que
se
montó
con
uno
en
el
coche,
eine
erzählte
mir,
dass
sie
mit
einem
ins
Auto
gestiegen
ist,
Se
la
tocó
y
se
corrió
un
Audi
y
orgasmos
precoces,
er
hat
sie
angefasst
und
ist
in
einem
Audi
gekommen,
ein
vorzeitiger
Orgasmus,
Para
ya
de
mirar
lo
de
fuera
"Mujeres
y
hombres"
en
la
tele,
Hör
auf,
dir
das
Äußere
anzusehen,
"Frauen
und
Männer"
im
Fernsehen,
Educando
de
"buena
manera"
¿dónde
está
la
paz?
die
auf
"gute
Art"
erziehen,
wo
ist
der
Frieden?
Ni
rastro
de
ella
en
el
espacio,
Keine
Spur
davon
im
Weltraum,
Hay
cosas
que
no
llegan,
es
gibt
Dinge,
die
nicht
ankommen,
El
Oscar
de
Di
Caprio,
Di
Caprios
Oscar,
Yo
no
sé
de
Dior
ni
de
Armani,
sé
de
ir
a
casa,
ich
kenne
mich
nicht
mit
Dior
oder
Armani
aus,
ich
weiß,
wie
man
nach
Hause
geht,
Como
el
Lobo
de
Wall
Street
entrando
en
el
Ferrari,
wie
der
Wolf
of
Wall
Street,
der
in
den
Ferrari
steigt,
Y
tú
no
sabes
nada,
así
que
para
und
du
weißt
gar
nichts,
also
hör
auf,
¿Qué
coño
va
a
explicarme
una
tía
que
copia
los
tattoos
de
Rihanna?
was
zum
Teufel
will
mir
eine
Tussi
erklären,
die
Rihannas
Tattoos
kopiert?
Puta
sociedad
calcada
os
odio
a
pulso,
no
vas
a
votar,
Verdammte,
nachgeahmte
Gesellschaft,
ich
hasse
euch
zutiefst,
du
wirst
nicht
wählen
gehen,
¿Y
hablas
de
política
intruso?
und
redest
über
Politik,
du
Eindringling?
¿Otra
vez
vas
a
sacar
ese
disco
difuso?
Wirst
du
schon
wieder
diese
unklare
Platte
herausbringen?
Como
Lisa
y
Bart
nueva
temporá
y
nunca
pasan
de
curso.
Wie
Lisa
und
Bart,
neue
Staffel
und
sie
kommen
nie
weiter.
¡Para
ya!
¡Para
ya!
Hör
auf!
Hör
auf!
Hazme
caso,
no
sigas
más
Hör
auf
mich,
mach
nicht
weiter
Para
de
salir
tirando
billetes
al
vuelo,
Hör
auf,
rauszugehen
und
Geldscheine
in
die
Luft
zu
werfen,
Si
luego
no
sacas
en
el
clip,
wenn
du
sie
dann
im
Clip
nicht
zeigst,
Cuando
los
recoges
del
suelo,
wenn
du
sie
vom
Boden
aufhebst,
¡Para!
tu
desconfianza
es
veneno,
Hör
auf!
Dein
Misstrauen
ist
Gift,
Tienes
harto
a
tu
chico
contando
los
condones,
du
machst
deinen
Freund
fertig,
weil
er
die
Kondome
zählt,
Por
si
quedan
menos.
falls
weniger
übrig
sind.
Para,
que
me
bajo
de
este
mundo
rápido,
Hör
auf,
ich
steige
aus
dieser
Welt
aus,
so
schnell,
En
Starbucks
no
importa
el
café,
bei
Starbucks
ist
der
Kaffee
egal,
Solo
lucir
el
Macintosh,
es
geht
nur
darum,
den
Macintosh
zu
zeigen,
Donde
los
tíos
se
miden
sumando
tías
que
se
han
follao,
wo
die
Typen
sich
messen,
indem
sie
die
Frauen
addieren,
mit
denen
sie
geschlafen
haben,
Y
las
tías
se
callan
pa'
que
no
hablen
los
machistas
frustraos,
und
die
Frauen
schweigen,
damit
die
frustrierten
Machos
nicht
reden,
Renueva
tu
cabeza
y
no
tus
modelitos,
erneuere
deinen
Kopf
und
nicht
deine
Outfits,
Si
odias
a
tu
novia
por
no
ser
el
primero,
en
ponerla
a
perrito,
un
clásico
que
no
lleva
a
nada,
wenn
du
deine
Freundin
hasst,
weil
du
nicht
der
Erste
warst,
der
sie
Doggy
Style
genommen
hat,
ein
Klassiker,
der
zu
nichts
führt,
Y
sucede
como
que
después
te
deja,
und
es
passiert,
dass
sie
dich
danach
verlässt,
Y
te
tiras
to
lo
que
se
mueve,
und
du
vögelst
alles,
was
sich
bewegt,
Yo
me
comprometo
a
contar
lo
que
es
cierto,
ich
verpflichte
mich,
die
Wahrheit
zu
erzählen,
A
ti
te
la
suda
engañando
a
tus
fans
inexpertos,
dir
ist
es
egal,
deine
unerfahrenen
Fans
zu
täuschen,
Te
digo
que
he
vivio
despedidas
en
aeropuertos,
ich
sage
dir,
ich
habe
Abschiede
an
Flughäfen
erlebt,
Que
se
follan
en
sentimiento
tus
frases
para
levantar
conciertos.
dass
deine
Phrasen,
um
Konzerte
anzuheizen,
Gefühle
ausschlachten.
¡Para
ya!
¡Para
ya!
Hör
auf!
Hör
auf!
Hazme
caso,
no
sigas
más
Hör
auf
mich,
mach
nicht
weiter
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Jose Perez
Альбом
Parker
дата релиза
27-04-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.