Jotandjota - ¿Qué más da? - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jotandjota - ¿Qué más da?




¿Qué más da?
What does it matter?
Me llamo Jesse James ¿qué tal? (Hola Jesse James)
My name is Jesse James, how are you? (Hey Jesse James)
Y llevo seis días sin vomitar
And I've gone six days without throwing up.
He cumplido un record que no pienso desperdiciar
I've set a record that I'm not going to waste.
No creo que me afecte un chupito de tequila de más...
I don't think one more shot of tequila will affect me...
Entro y todos aplauden
I walk in and everyone applauds.
Llevo un ciego incatalogable, nunca me falta mi gorra Marvel
I have an unclassifiable buzz, I never leave my Marvel cap behind.
Activo la visión de calor de un Depredador
I activate the Predator's heat vision.
Pero no es Alien el trofeo que quiero en mi habitación
But it's not Alien the trophy I want in my room.
Aparten, llegar a la barra cuesta sudor
Step aside, getting to the bar takes sweat
Y sangre, y nena quiero otra copa porque yo
And blood, and baby I want another drink because I
que borracheras son pasajeras como aspirantes a Eurovisión
Know that drunkenness is fleeting, like Eurovision hopefuls.
Ww¿alguien se acuerda del último? Hmm... yo no!
Wwdoes anyone remember the last one? Hmm... I don't!
Voy a beber más pa no pensar es lo mejor
I'm going to drink more so I don't have to think, it's the best thing.
Hasta que el portero sea Pocoyó y me lie con Megan Fox
Until the bouncer is Pocoyo and I hook up with Megan Fox.
Porque empiezo a fijarme en la gente y es lo peor
Because I'm starting to look at people and it's the worst.
Barbies retocás que llevan dentro del bolso hasta el PhotoShop
Retouched Barbies who even carry Photoshop in their purses.
Vuelven a poner el "A Milli" de Lil Wayne
They put Lil Wayne's "A Milli" back on.
Y me sacan fotos con cara de ficha del "¿Quién es Quién?"
And they take pictures of me with a "Guess Who?" mugshot face.
Mientras hago una panorámica y sólo puedo ver
While I do a panoramic view and I can only see
A mi ex, la que me follé ayer y a la que le toca el próximo mes
My ex, the one I stalked yesterday, and the one I'll hit on next month.
La gente se cree que me meto porque
People think I'm doing drugs because
Entro en el baño y salgo igual que Al Pacino en Scarface
I go into the bathroom and come out like Al Pacino in Scarface.
Y solo estoy rayao porque me siento
And I'm just stressed because I feel
Rodeao de petaos creo que me he equivocao entrando en el casting de 300 (¡AHU!)
Surrounded by jerks, I think I made a mistake walking into the 300 casting (AHU!).
Ya no soy Jota, es cierto mira como me deslizo
I'm not Jota anymore, it's true, look how I slip.
Después de seis copas me convierto en Barney Stinson
After six drinks, I become Barney Stinson.
Y ese soy yo ¿sabes?
And that's me, you know?
Viviendo como si quisiera escribir un libro salvaje cuando todo acabe
Living like I wanted to write a wild book when it's all over.
Me echo a perder pero la vida va de eso ¿no?
I'm going to ruin myself, but that's what life is about, isn't it?
A veces tengo la duda de quién coño soy yo
Sometimes I doubt who the hell I am.
Si hago cosas de las que me arrepiento y no
If I do things I regret and don't,
No puedo echarle la culpa siempre al alcohol
I can't always blame it on the alcohol.
O quizás sí, o quizás no...
Or maybe yes, or maybe not...
O quizás sí, o quizás no...
Or maybe yes, or maybe not...
Qué más da estoy borracho cabrón
What does it matter, I'm drunk, dude.
Las ralladas para Juanjo mientras yo me pego el fiestón
The worries are for Juanjo while I'm having a blast.
Tan borracha que te dicen "puta" en inglés en el tema y no te enteras
So drunk that they call you a "bitch" in English in the song and you don't even notice
(Bitch, hoe, bitch, hoe)
(Bitch, hoe, bitch, hoe)
Y si te lo digo en español te escandalizas y me pegas
And if I say it to you in Spanish you get all scandalized and hit me
(Golfa, golfa)
(Whore, whore)
Tan borracha que te dicen "puta" en inglés en el tema y no te enteras
So drunk that they call you a "bitch" in English in the song and you don't even notice
(Bitch, hoe, bitch, hoe)
(Bitch, hoe, bitch, hoe)
Y si te lo digo en español te escandalizas y me pegas
And if I say it to you in Spanish you get all scandalized and hit me
¡No iba por ti nena!
It wasn't about you, baby!
¿Tu novia es amistosa o va a ponerte los cuernos conmigo?
Is your girlfriend friendly or is she going to cheat on you with me?
Quizás sea otra cosa ... ¿quieres mi móvil? yo te lo digo
Maybe it's something else... you want my number? I'll tell you.
Agárrala y marca terreno muy ofendido
Grab her and mark your territory, very offended,
Como el Vaticano si violo a una monja... con preservativo
Like the Vatican if I rape a nun... with a condom.
Y con el single de Ciara a todas les entran ganas
And with Ciara's single, everyone gets excited
Y se frotan, vaya, vaya, con su rollo de lesbianas
And they rub, wow, wow, with their lesbian thing.
No ni cómo te llamas pero te invito a mi cama
I don't even know your name, but I invite you to my bed.
Merezco mi oportunidad como el puto Johnny Drama
I deserve my chance, like the fucking Johnny Drama.
Ahora con la tolerancia todo mejora
Now with tolerance everything is better.
Todas se relacionan con gays y les enseñan a chupar polla
They all hook up with gays and teach them how to suck dick.
No soy homófobo o machista, por si acaso
I'm not homophobic or macho, just in case.
Beberé de la botella pa que no friegues los vasos
I'll drink from the bottle so you don't have to wash the glasses.
Si algún día me caso y vivimos en un keli grande
If one day I get married and we live in a big house
(¿En serio?) lo siento nena no trato de engañarte
(Seriously?) I'm sorry baby, I'm not trying to fool you.
Con una paja consigo lo que puedes aportarme
With one wank I get what you can give me.
Eres para pasar el rato como una peli de Adam Sandler
You're here to pass the time, like an Adam Sandler movie.
Me echo a perder pero la vida va de eso ¿no?
I'm going to ruin myself, but that's what life is about, isn't it?
A veces tengo la duda de quién coño soy yo
Sometimes I doubt who the hell I am.
Si hago cosas de las que me arrepiento y no
If I do things I regret and don't,
No puedo echarle la culpa siempre al alcohol
I can't always blame it on the alcohol.
O quizás sí, o quizás no...
Or maybe yes, or maybe not...
O quizás sí, o quizás no...
Or maybe yes, or maybe not...
Qué más da estoy borracho cabrón
What does it matter, I'm drunk, dude.
Las ralladas para Juanjo mientras yo me pego el fiestón
The worries are for Juanjo while I'm having a blast.
Mi último chupito de tequila
My last shot of tequila
Chupando la sal de las tetas de dos amigas
Sucking the salt off two friends' tits.
Y me fijo en la cara del tío que está detrás
And I notice the face of the guy behind me
Comentando con su colega que quisiera estar en mi lugar...
Commenting with his buddy that he wishes he was in my place...
Y eres guapa, pero... no respaldas tus años
And you're pretty, but... you don't look your age.
Yo no tendré una novia que se saque fotos en el baño
I'm not going to have a girlfriend who takes pictures of herself in the bathroom.
Tan poco coeficiente no es suficiente
Such a low IQ is not enough.
¿Dónde está la privacidad si todo el mundo conoce tu pasta de dientes?
Where's the privacy if everyone knows what kind of toothpaste you use?
¿Entiendes que no soy tu trofeo de caza?
Do you understand that I'm not your hunting trophy?
Pero puedes ser mi perra para pasearte por el Nervión Plaza
But you can be my bitch to walk you around the Nervión Plaza
Y te invito al cine rollo cita
And I'll take you to the movies, like a date.
Pa que acabes tocando mi polla porque la metí en las palomitas
So you end up touching my dick because I stuck it in the popcorn.
- Ohh Jesse ¿pero en serio eres así?
- Ohh Jesse, are you really like that?
Nena te juro que eres diferente y nada de esto va por ti
Baby, I swear you're different and none of this is about you.
Pero ahora vámonos de aquí que hay asuntos que atender
But now let's get out of here, there are things to attend to.
Aunque con el pedo que llevo no me corro ni a la de tres
Although with the buzz I have, I'm not even in a hurry to go to the bathroom.
Salimos del garito la fiesta llega su fin
We leave the bar, the party comes to an end.
¿Quién va mas ciego? Toma hermano las llaves pa conducir
Who's the most wasted? Here you go, bro, the keys to drive.
"Alien El Pasajero" en el maletero le toca ir
"Alien" the 6th passenger has to ride in the trunk.
A algún colega, somos más que antes, cúlpame a mi
Some buddy, we're more than before, blame me.
Me echo a perder pero la vida va de eso ¿no?
I'm going to ruin myself, but that's what life is about, isn't it?
A veces tengo la duda de quién coño soy yo
Sometimes I doubt who the hell I am.
Si hago cosas de las que me arrepiento y no
If I do things I regret and don't,
No puedo echarle la culpa siempre al alcohol
I can't always blame it on the alcohol.
O quizás sí, o quizás no...
Or maybe yes, or maybe not...
O quizás sí, o quizás no...
Or maybe yes, or maybe not...
Qué más da estoy borracho cabrón
What does it matter, I'm drunk, dude.
Las ralladas para Juanjo mientras yo me pego el fiestón
The worries are for Juanjo while I'm having a blast.





Авторы: David Rivilla Garcia, Juan Jose Perez Carmona


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.