DREAMER -
Joush
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
know
it's
about
to
get
real
here
Du
weißt,
es
wird
ernst
hier.
Yeah,
it's
all
about
the
right
deal,
right
year
Ja,
es
geht
alles
um
den
richtigen
Deal,
das
richtige
Jahr.
We
know
that
it's
gonna
be
a
long
reel
Wir
wissen,
dass
es
eine
lange
Rolle
wird.
Yeah,
it's
gonna
be
a
fight,
let's
be
real
Ja,
es
wird
ein
Kampf,
lass
uns
ehrlich
sein.
Dreamer,
lemme
show
you
things
you
haven't
seen
yet
Träumerin,
lass
mich
dir
Dinge
zeigen,
die
du
noch
nicht
gesehen
hast.
I
know
that
you're
missing
out,
come
here,
lemme
teach
ya
Ich
weiß,
dass
du
etwas
verpasst,
komm
her,
lass
mich
dich
lehren.
Started
from
the
bottom,
now
you
know
I'm
a
show
stealer
Ich
habe
ganz
unten
angefangen,
jetzt
weißt
du,
ich
bin
ein
Show-Stehler.
Took
it
back
in
autumn,
didn't
know,
that
you
Habe
es
im
Herbst
zurückgenommen,
wusste
nicht,
dass
du
Told
me
that
I'm
dreamin'
'cause
I
know
it's
not
the
end,
yeah
mir
gesagt
hast,
dass
ich
träume,
weil
ich
weiß,
dass
es
nicht
das
Ende
ist,
ja.
Call
me
what
you
want
'cause
we
ain't
ever
gonna
stop
Nenn
mich,
wie
du
willst,
denn
wir
werden
niemals
aufhören.
I'm
a
dreamer
Ich
bin
ein
Träumer.
Lemme
show
things
you
haven't
even
seen
yet,
seen
yet
Lass
mich
dir
Dinge
zeigen,
die
du
noch
nicht
gesehen
hast,
gesehen
hast.
Ayy,
man,
what
you
doing
when
you
drop
and
no
one
views
it?
(What
you
do?)
Ayy,
Mann,
was
machst
du,
wenn
du
etwas
veröffentlichst
und
niemand
es
sieht?
(Was
machst
du?)
Is
you
acting
stupid
or
foolish?
Or
you
strive
to
heal
confusion?
(Is
you
a
fool?)
Verhältst
du
dich
dumm
oder
töricht?
Oder
strebst
du
danach,
Verwirrung
zu
heilen?
(Bist
du
ein
Narr?)
Are
you
alive
to
thrive
and
do
it?
(Huh)
Are
you
the
paper
or
blueprint?
(huh)
Lebst
du,
um
zu
gedeihen
und
es
zu
tun?
(Huh)
Bist
du
das
Papier
oder
der
Bauplan?
(Huh)
I
know
night
and
shine
I'm
up
'cause
I
wanna
be
there
cruisin'
(Hey,
hey,
hey)
Ich
weiß,
Nacht
und
Glanz,
ich
bin
wach,
weil
ich
dort
cruisen
will
(Hey,
hey,
hey)
Family
and
my
life
gon'
be
fluid
then
(Mm-ah-mm-ah)
Familie
und
mein
Leben
werden
dann
fließend
sein
(Mm-ah-mm-ah)
That's
what
I
see
right
next
to
making
music
and
(Mm-ah-mm-ah)
Das
sehe
ich
direkt
neben
dem
Musikmachen
und
(Mm-ah-mm-ah)
I
want
them
to
be
like
"Yo
what'd
you
do
to
him?"
(My
man)
Ich
will,
dass
sie
sagen:
"Yo,
was
hast
du
ihm
angetan?"
(Mein
Mann)
Based
off
me
pursuing
this,
like
"Woah!"
Basierend
darauf,
dass
ich
das
verfolge,
wie
"Woah!"
Living
out
my
dreams,
but
it's
more
vivid
than
average
dreams
Ich
lebe
meine
Träume,
aber
es
ist
lebendiger
als
durchschnittliche
Träume.
I'll
do
it
by
myself
while
grateful
that
I
have
a
team
Ich
werde
es
selbst
tun,
während
ich
dankbar
bin,
dass
ich
ein
Team
habe.
I'ma
be
suddenly
in
they
face
like
how
some
magic
be
(Mm-ah-mm-ah)
Ich
werde
plötzlich
in
ihrem
Gesicht
sein,
wie
bei
mancher
Magie
(Mm-ah-mm-ah)
Feels
like
galaxies
live
inside
of
me,
sprinting
on
the
path
I
see
(Mm-ah,
ah)
Es
fühlt
sich
an,
als
würden
Galaxien
in
mir
leben,
ich
sprinte
auf
dem
Pfad,
den
ich
sehe
(Mm-ah,
ah)
You
know
it's
about
to
get
real
here
(Ooh)
Du
weißt,
es
wird
ernst
hier
(Ooh)
Yeah,
it's
all
about
the
right
deal,
right
year
Ja,
es
geht
alles
um
den
richtigen
Deal,
das
richtige
Jahr.
We
know
that
it's
gonna
be
a
long
reel
Wir
wissen,
dass
es
eine
lange
Rolle
wird.
Yeah,
it's
gonna
be
a
fight,
let's
be
real
(Damn!
Damn!
Damn!)
Ja,
es
wird
ein
Kampf,
lass
uns
ehrlich
sein
(Damn!
Damn!
Damn!)
You
know
it's
about
to
get
real
here
(La-da-ya-ya-ya)
Du
weißt,
es
wird
ernst
hier
(La-da-ya-ya-ya)
Yeah,
it's
all
about
the
right
deal,
right
year
(Da-da-da-da-da)
Ja,
es
geht
alles
um
den
richtigen
Deal,
das
richtige
Jahr
(Da-da-da-da-da)
We
know
that
it's
gonna
be
a
long
reel
Wir
wissen,
dass
es
eine
lange
Rolle
wird.
Yeah,
it's
gonna
be
a
fight,
let's
be
real!
(It's
gon'
be
a
fight)
Ja,
es
wird
ein
Kampf,
lass
uns
ehrlich
sein!
(Es
wird
ein
Kampf)
Dreamer,
lemme
show
you
things
you
haven't
seen
yet
(Dreamer)
Träumerin,
lass
mich
dir
Dinge
zeigen,
die
du
noch
nicht
gesehen
hast
(Träumerin)
I
know
that
you're
missing
out,
come
here,
lemme
teach
ya
(I'ma
steal
the
show,
ha,
I'ma
steal
that
show)
Ich
weiß,
dass
du
etwas
verpasst,
komm
her,
lass
mich
dich
lehren
(Ich
werde
die
Show
stehlen,
ha,
ich
werde
diese
Show
stehlen)
Started
from
the
bottom,
now
you
know
I'm
a
show
stealer(I'ma
steal
the
show,
ha,
I'ma
steal
that
show)
Ich
habe
ganz
unten
angefangen,
jetzt
weißt
du,
ich
bin
ein
Show-Stehler
(Ich
werde
die
Show
stehlen,
ha,
ich
werde
diese
Show
stehlen)
Took
it
back
in
autumn,
didn't
know,
that
you
(Said
I'm
dreamin',
said
I'm
dreamin',
dog)
Habe
es
im
Herbst
zurückgenommen,
wusste
nicht,
dass
du
(Sagtest,
ich
träume,
sagtest,
ich
träume,
Hund)
Told
me
that
I'm
dreamin'
'cause
I
know
it's
not
the
end,
yeah
(Said
I'm
dreamin',
said
I'm
dreamin',
dog)
mir
gesagt
hast,
dass
ich
träume,
weil
ich
weiß,
dass
es
nicht
das
Ende
ist,
ja
(Sagtest,
ich
träume,
sagtest,
ich
träume,
Hund)
Call
me
what
you
want
'cause
we
ain't
ever
gonna
stop
(Nah)
Nenn
mich,
wie
du
willst,
denn
wir
werden
niemals
aufhören
(Nah)
I'm
a
dreamer
Ich
bin
ein
Träumer.
Lemme
show
things
you
haven't
even
seen
yet,
seen
yet
Lass
mich
dir
Dinge
zeigen,
die
du
noch
nicht
gesehen
hast,
gesehen
hast.
Almost
felt
like
it
was
kinda
easy
(Kinda
easy)
Es
fühlte
sich
fast
so
an,
als
wäre
es
irgendwie
einfach
(Irgendwie
einfach)
Went
from
on
the
bed
to
on
the
TV
(To
on
the
TV)
Ging
vom
Bett
zum
Fernseher
(Zum
Fernseher)
I
feel
it
all
like
3D
Ich
fühle
alles
wie
3D
Then
I
wake
up,
realize
reality
is
different,
gotta
go
Dann
wache
ich
auf,
realisiere,
dass
die
Realität
anders
ist,
muss
gehen
Running
outta
time,
you
got
a
lot;
to
me
I
don't
Mir
läuft
die
Zeit
davon,
du
hast
viel;
für
mich
habe
ich
nicht
Using
every
second
for
my
benefit
and
take
it
all
Ich
nutze
jede
Sekunde
zu
meinem
Vorteil
und
nehme
alles
I
keep
on
ballin'
'till
I
break
a
ball
Ich
spiele
weiter,
bis
ich
einen
Ball
zerbreche
But,
time
ain't
stop,
so
why
should
I?
That's
how
I
play
it
off
Aber
die
Zeit
steht
nicht
still,
warum
sollte
ich
also?
So
spiele
ich
es
aus
Got
to
end
the
day
by
working
on
myself,
can't
be
too
late
Ich
muss
den
Tag
beenden,
indem
ich
an
mir
selbst
arbeite,
es
darf
nicht
zu
spät
sein
By
doing
what
I
can
real
fast,
can't
move
too
slowly
(Too
slowly)
Indem
ich
tue,
was
ich
kann,
ganz
schnell,
darf
mich
nicht
zu
langsam
bewegen
(Zu
langsam)
Work
all
day,
be
great
like
Kobe
(Woosh)
Arbeite
den
ganzen
Tag,
sei
großartig
wie
Kobe
(Woosh)
You
know
it's
about
to
get
real
here
(Real
here)
Du
weißt,
es
wird
ernst
hier
(Ernst
hier)
Yeah,
it's
all
about
the
right
deal,
right
year
(Right
year)
Ja,
es
geht
alles
um
den
richtigen
Deal,
das
richtige
Jahr
(Richtiges
Jahr)
We
know
that
it's
gonna
be
a
long
reel
Wir
wissen,
dass
es
eine
lange
Rolle
wird.
Yeah,
it's
gonna
be
a
fight,
let's
be
real
(Let's
be)
Ja,
es
wird
ein
Kampf,
lass
uns
ehrlich
sein
(Lass
uns)
Dreamer,
lemme
show
you
things
you
haven't
seen
yet
Träumerin,
lass
mich
dir
Dinge
zeigen,
die
du
noch
nicht
gesehen
hast.
I
know
that
you're
missing
out,
come
here,
lemme
teach
ya
Ich
weiß,
dass
du
etwas
verpasst,
komm
her,
lass
mich
dich
lehren.
Started
from
the
bottom,
now
you
know
I'm
a
show
stealer
Ich
habe
ganz
unten
angefangen,
jetzt
weißt
du,
ich
bin
ein
Show-Stehler.
Took
it
back
in
autumn,
didn't
know
Habe
es
im
Herbst
zurückgenommen,
wusste
nicht
Ayy,
you
know
I'ma
keep
fighting
for
this
dream,
man
Ayy,
du
weißt,
ich
werde
weiter
für
diesen
Traum
kämpfen,
Mann
I
came
here
to
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brendon Pinto, Joshua Mejia, Kyle Reynoso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.