Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - Desilusión - En Vivo - перевод текста песни на немецкий

Desilusión - En Vivo - Jovanny Cadena Y Su Estilo Privadoперевод на немецкий




Desilusión - En Vivo
Enttäuschung - Live
Hoy ya lo supe no eres mía,
Heute habe ich es erfahren, du gehörst nicht mir,
Tonta porfía de mi corazón
dummer Eigensinn meines Herzens.
Adiós para siempre me voy alma mía,
Lebewohl für immer, ich gehe, meine Seele,
Has destrozado toda mi ilusión
du hast meine ganze Illusion zerstört.
Vagando en las noches,
Umherirrend in den Nächten,
Las horas me paso,
verbringe ich die Stunden,
Pensando y pensando
denkend und denkend
En lo triste que estoy
daran, wie traurig ich bin.
Mi hogar lo frecuento
Mein Zuhause suche ich erst
Con mucho retrasos,
mit viel Verspätung auf,
Camino y camino
ich gehe und gehe,
No a dónde voy
weiß nicht, wohin.
Tal vez sea en tus busca,
Vielleicht auf der Suche nach dir,
Siguiendo un fantasma,
einem Phantom folgend,
Sabiendo que nunca
wissend, dass ich es
Lo voy a alcanzar
niemals erreichen werde.
Tal vez caminando
Vielleicht wird meine Seele
Se fastidie mi alma,
vom Gehen müde,
Y podré olvidarte
und ich kann dich vergessen
Y al fin descansar
und endlich ruhen.
(¡Y esta va pa'l toro del rancho
(Und dieser hier geht an den Stier von der Ranch
La laguna seca,
La Laguna Seca,
Él es Ricardo González
er ist Ricardo González
Y buen provecho pariente!)
und guten Appetit, Kumpel!)
Las noches son triste,
Die Nächte sind traurig,
Las estrellas lloran,
die Sterne weinen,
Desde que te fuiste
seit du gegangen bist,
Nunca me abandonan
verlassen sie mich nie.
Los arboles secos,
Die Bäume sind trocken,
Las calles desiertas,
die Straßen verlassen,
La plaza está muerta
der Platz ist tot
Y no oigo tu voz
und ich höre deine Stimme nicht.
Tal vez sea en tus busca,
Vielleicht auf der Suche nach dir,
Siguiendo un fantasma,
einem Phantom folgend,
Sabiendo que nunca
wissend, dass ich es
Lo voy a alcanzar
niemals erreichen werde.
Tal vez caminando
Vielleicht wird meine Seele
Se fastidie mi alma,
vom Gehen müde,
Y podré olvidarte
und ich kann dich vergessen
Y al fin descansar
und endlich ruhen.





Авторы: Chalino Sanchez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.