Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Naktis šalta
Холодная ночь
Kai
naktis
jau
netoli
Когда
ночь
уже
близко
Žinok
beribiai
mes
visi
Знай,
безграничны
мы
все
Nors
mintys
liejasi
laisvai
Хоть
мысли
льются
свободно
Bet
greitai
viską
pamiršai
Но
скоро
всё
ты
забудешь
Apsinuoginus
labai
Обнажившись
до
предела
Neleidžiu
per
arti
prieit
Не
подпускаю
слишком
близко
Ten
karšta,
šalta,
bet
jauku
Там
жарко,
холодно,
но
уютно
Per
daug
beprotiškų
minčių
Слишком
много
безумных
мыслей
Naktis
šalta
kaip
žiema
Ночь
холодна,
как
зима
Bet
žydi
gėlės
galvoje
Но
цветут
цветы
в
голове
Ištirps
dangus,
kai
perpus
Растает
небо,
когда
пополам
Padalinsime
jausmus
Разделим
чувства
вдвоём
Jaučiu
tave
kaip
niekada
Чувствую
тебя,
как
никогда
Rodos
amžinai
drauge
Кажется,
вместе
навеки
Nereikia
žodžių
banalių
Не
нужны
слова
банальные
Šią
kalbą
kuriame
kartu
Этот
язык
мы
создаём
вместе
Man
pirštai
dega
kaip
kadais
Мои
пальцы
горят,
как
когда-то
Įsirėžę
stygos
leis
Впившиеся
струны
позволят
Kurti
tau
dar
daug
dainų
Создать
для
тебя
ещё
много
песен
Ten
rodos
viskas
ką
jaučiu
Там,
кажется,
всё,
что
я
чувствую
Apsinuoginus
labai
Обнажившись
до
предела
Neleidžiu
per
arti
prieit
Не
подпускаю
слишком
близко
Ten
karšta,
šalta,
bet
jauku
Там
жарко,
холодно,
но
уютно
Per
daug
beprotiškų
minčių
Слишком
много
безумных
мыслей
Naktis
šalta,
kaip
žiema
Ночь
холодна,
как
зима
Bet
žydi
gėlės
galvoje
Но
цветут
цветы
в
голове
Ištirps
dangus,
kai
perpus
Растает
небо,
когда
пополам
Padalinsime
jausmus
Разделим
чувства
вдвоём
Jaučiu
tave
kaip
niekada
Чувствую
тебя,
как
никогда
Rodos
amžinai
drauge
Кажется,
вместе
навеки
Nereikia
žodžių
banalių
Не
нужны
слова
банальные
Šią
kalbą
kuriame
kartu
Этот
язык
мы
создаём
вместе
Apsinuoginus
labai
Обнажившись
до
предела
Neleidžiu
per
arti
prieit
Не
подпускаю
слишком
близко
Ten
karšta,
šalta,
bet
jauku
Там
жарко,
холодно,
но
уютно
Per
daug
beprotiškų
minčių
Слишком
много
безумных
мыслей
Naktis
šalta,
kaip
žiema
Ночь
холодна,
как
зима
Bet
žydi
gėlės
galvoje
Но
цветут
цветы
в
голове
Ištirps
dangus,
kai
perpus
Растает
небо,
когда
пополам
Padalinsime
jausmus
Разделим
чувства
вдвоём
Jaučiu
tave
kaip
niekada
Чувствую
тебя,
как
никогда
Rodos
amžinai
drauge
Кажется,
вместе
навеки
Nereikia
žodžių
banalių
Не
нужны
слова
банальные
Šią
kalbą
kuriame
kartu
Этот
язык
мы
создаём
вместе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jovita Vaicekauskaite
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.