Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Looking Out for You
Ich passe auf dich auf
I
guess
I
should
stop
looking
out
for
you,
like
I
always
do
Ich
schätze,
ich
sollte
aufhören,
auf
dich
aufzupassen,
so
wie
ich
es
immer
tue
When
will
you
start
looking
out
for
me,
too
Wann
fängst
du
an,
auch
auf
mich
aufzupassen
Instead
of
leaving
me
staring
at
my
shoes?
Anstatt
mich
auf
meine
Schuhe
starren
zu
lassen?
It's
just
the
way
you're
glancing
at
me
Es
ist
nur
die
Art,
wie
du
mich
flüchtig
ansiehst
Something
about
you
just
makes
me
feel
guilty
for
liking
you
Etwas
an
dir
gibt
mir
einfach
das
Gefühl,
schuldig
zu
sein,
dich
zu
mögen
When
you're
with
him,
when
you're
with
him
Wenn
du
bei
ihm
bist,
wenn
du
bei
ihm
bist
This
is
a
love
song
for
a
girl
who
will
never
know
it's
about
her
Das
ist
ein
Liebeslied
für
ein
Mädchen,
das
nie
erfahren
wird,
dass
es
um
sie
geht
I
know
it's
pretty
stupid,
but
I'm
much
too
shy
to
tell
her
Ich
weiß,
es
ist
ziemlich
dumm,
aber
ich
bin
viel
zu
schüchtern,
um
es
ihr
zu
sagen
She's
beaming
that
smile,
all
the
while
Sie
strahlt
dieses
Lächeln,
die
ganze
Zeit
I'm
all
choked
up
on
my
own
throat,
I
guess
there
is
no
hope
Mir
schnürt
es
die
Kehle
zu,
ich
schätze,
es
gibt
keine
Hoffnung
And
we're
walking
out
in
the
snow
Und
wir
gehen
draußen
im
Schnee
spazieren
I
say,
"I
guess
I
should
go"
Ich
sage:
"Ich
schätze,
ich
sollte
gehen"
And
we're
talking
'bout
someone
else
Und
wir
reden
über
jemand
anderen
When
we
should
be
talking
about
ourselves
Obwohl
wir
über
uns
selbst
reden
sollten
It's
the
same
old
situation,
you've
always
got
me
waiting
Es
ist
die
gleiche
alte
Situation,
du
lässt
mich
immer
warten
Come
on,
dear,
I
think
time's
a-wastin'
Komm
schon,
Liebling,
ich
glaube,
die
Zeit
verrinnt
Before
we
have
to
go
back
inside
Bevor
wir
wieder
hineingehen
müssen
And
return
to
our
normal
lives
Und
zu
unserem
normalen
Leben
zurückkehren
This
is
a
love
song
for
a
girl
who
will
never
know
it's
about
her
Das
ist
ein
Liebeslied
für
ein
Mädchen,
das
nie
erfahren
wird,
dass
es
um
sie
geht
I
know
it's
pretty
stupid,
but
I'm
much
too
shy
to
tell
her
Ich
weiß,
es
ist
ziemlich
dumm,
aber
ich
bin
viel
zu
schüchtern,
um
es
ihr
zu
sagen
She's
beaming
that
smile,
all
the
while
Sie
strahlt
dieses
Lächeln,
die
ganze
Zeit
I'm
all
choked
up
on
my
own
throat,
I
guess
there
is
no
hope
Mir
schnürt
es
die
Kehle
zu,
ich
schätze,
es
gibt
keine
Hoffnung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Noah Burke, Sean Posila, William Diserafino, Caleb Laven, William Shea, Edward O Brien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.