Joy Division - A Means To An End - Live at Birmingham University; 2007 Remastered Version - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Joy Division - A Means To An End - Live at Birmingham University; 2007 Remastered Version




A Means To An End - Live at Birmingham University; 2007 Remastered Version
Средство достижения цели - Живое выступление в Бирмингемском университете; Ремастированная версия 2007 года
A legacy so far removed,
Наследие, столь далёкое,
One day will be improved.
Однажды будет улучшено.
Eternal rights we left behind,
Вечные права, что мы оставили позади,
We were the better kind.
Мы были лучшего сорта.
Two the same, set free too,
Двое одинаковых, тоже освобождены,
I always looked to you,
Я всегда смотрел на тебя,
I always looked to you,
Я всегда смотрел на тебя,
I always looked to you.
Я всегда смотрел на тебя.
We fought for good, stood side by side,
Мы боролись за добро, стояли плечом к плечу,
Our friendship never died.
Наша дружба никогда не умирала.
On stranger waves, the lows and highs,
На странных волнах, спады и подъёмы,
Our vision touched the sky,
Наше видение коснулось неба,
Immortalists with points to prove,
Бессмертные с чем-то, что нужно доказать,
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
A house somewhere on foreign soil,
Дом где-то на чужой земле,
Where ageless lovers call,
Где вечно молодые любовники зовут,
Is this your goal, your final needs,
Это ли твоя цель, твои последние потребности,
Where dogs and vultures eat,
Где собаки и стервятники едят,
Committed still i turn to go.
Всё ещё преданный, я поворачиваюсь, чтобы уйти.
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
I put my trust in you.
Я верил в тебя.
In you. in you. in you.
В тебя. В тебя. В тебя.
Put my trust in you, in you.
Верил в тебя, в тебя.





Авторы: Peter Hook, Bernard Sumner, Stephen Paul David Morris, Ian Kevin Curtis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.