Quererme A Mí -
Joyas
перевод на английский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quererme A Mí
Loving Myself
No
te
niego
que
aún
sueño
con
nuestro
viaje
a
París
I
can't
deny
I
still
dream
of
our
trip
to
Paris
Que
a
cualquiera
que
beso
por
ahí
me
recuerda
a
ti
(A
ti)
That
every
kiss
I
share
reminds
me
of
you
(Of
you)
Pero
es
que
ahora
también
me
he
cansao'
de
sufrir
But
I'm
also
tired
of
suffering
now
Es
por
eso
que
toca
quererme
a
mí
That's
why
it's
time
to
love
myself
Es
hora
de
aparcar
los
miedos,
de
creerme
que
puedo
It's
time
to
park
my
fears,
to
believe
I
can
De
dejar
de
poner
"peros"
a
aquello
que
quiero
To
stop
putting
"buts"
on
what
I
want
De
rodearme
de
toda
aquella
gente
que
me
valora
To
surround
myself
with
all
those
people
who
value
me
Y
que
me
son
sinceros
And
who
are
sincere
with
me
Y
que
no
soltarían
mi
mano
si
alzo
el
vuelo
And
who
wouldn't
let
go
of
my
hand
if
I
took
flight
Vuelo
y
voy
I
fly
and
I
go
¿Dónde
estoy?
No
lo
sé,
pero
estoy
Where
am
I?
I
don't
know,
but
I
am
Con
muchas
ganas
de
darle
la
vuelta
(Ah)
With
a
great
desire
to
turn
around
(Ah)
A
esta
situación
y
estado
mental
que
hace
unos
años
This
situation
and
mental
state
that
for
a
few
years
Siento
que
está
haciendo
que
pierda
la
esperanza
en
si
I
feel
is
making
me
lose
hope
in
myself
(La
esperanza
en
si...)
(Hope
in
myself...)
La
convicción
de
que
si
lucho
lo
puedo
conseguir
The
conviction
that
if
I
fight
I
can
achieve
it
Y
ahora
estoy
aquí
And
now
I'm
here
Tratando
entender
Trying
to
understand
Que
como
dijo
Eladio
si
lo
puedes
soñar
lo
puedes
hacer
That
as
Eladio
said,
if
you
can
dream
it,
you
can
do
it
Toca
quererme
a
mí,
(Yeh)
It's
time
to
love
myself,
(Yeah)
Ahora
toca
quererme
a
mí
Now
it's
time
to
love
myself
Ahora
toca
quererme
a
mí
Now
it's
time
to
love
myself
A
mí,
a
mí,
a
mí
(Yeh,
yeh)
Myself,
myself,
myself
(Yeah,
yeah)
Toca
quererme
más
It's
time
to
love
myself
more
Toca
quererme
a
mí
It's
time
to
love
myself
Algo
mejor
de
lo
que
te
quería
a
ti
More
than
I
loved
you
Me
cansao'
de
sufrir
y
de
"depender
de"
I'm
tired
of
suffering
and
"depending
on"
No
quiero
sentir
más
la
sensación
de
perderme
I
don't
want
to
feel
the
sensation
of
losing
myself
anymore
Aunque
no
sé
si
con
quererme
a
mí
Although
I
don't
know
if
by
loving
myself
Voy
a
poder
convivir
con
mis
inseguridades
I'll
be
able
to
live
with
my
insecurities
Y
voy
a
aceptar
un
"tú
no
vales"
And
I'll
accept
a
"you're
worthless"
De
una
persona
que
no
me
quiera
ver
bien
(Bien,
bien...)
From
a
person
who
doesn't
want
to
see
me
well
(Well,
well...)
Toca
quererme
a
mí
It's
time
to
love
myself
Algo
mejor
de
lo
que
te
quería
a
ti
More
than
I
loved
you
Me
cansao'
de
sufrir
y
de
"depender
de"
I'm
tired
of
suffering
and
"depending
on"
No
quiero
sentir
más
la
sensación
de
perderme
I
don't
want
to
feel
the
sensation
of
losing
myself
anymore
Toca
quererme
a
mí
It's
time
to
love
myself
Algo
mejor
de
lo
que
te
quería
a
ti
More
than
I
loved
you
Me
cansao'
de
sufrir
y
de
"depender
de"
I'm
tired
of
suffering
and
"depending
on"
No
quiero
sentir
más
la
sensación
de
perderme
I
don't
want
to
feel
the
sensation
of
losing
myself
anymore
La
sensación
de
perderme
(Yeh)
The
sensation
of
losing
myself
(Yeah)
La
sensación
de
tener
que
ver
The
sensation
of
having
to
see
Como
mi
estado
anímico
How
my
mood
Está
estado
crítico
Is
in
critical
condition
Solo
por
querer
quererte
Just
for
wanting
to
love
you
Y
es,
doloroso
And
it's
painful
Ver
como
lo
he
intentado
To
see
how
I've
tried
Pero
sigo
en
ese
pozo
But
I'm
still
in
that
hole
Ver
como
siempre
acabo
partiéndome
en
mil
trozos
To
see
how
I
always
end
up
breaking
into
a
thousand
pieces
Si
es
que
así
¿quién
confía
en
confiar?
If
that's
the
case,
who
trusts
in
trusting?
La
única
forma
es
quererme
más
a
mí
The
only
way
is
to
love
myself
more
Algo
mejor
de
lo
que
te
quería
a
ti
More
than
I
loved
you
Para
apartar
el
miedo
y
dejarlo
a
un
lado
aparcado
To
push
away
the
fear
and
leave
it
parked
aside
Para
empezar
a
vivir
sin
él
aquí
To
start
living
without
it
here
Toca
quererme
a
mí
It's
time
to
love
myself
Algo
mejor
de
lo
que
te
quería
a
ti
More
than
I
loved
you
Me
cansao'
de
sufrir
y
de
"depender
de"
I'm
tired
of
suffering
and
"depending
on"
No
quiero
sentir
más
la
sensación
de
perderme
I
don't
want
to
feel
the
sensation
of
losing
myself
anymore
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raúl Hernández
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.