Joyce Et Ridge - Cette nuit - перевод текста песни на русский

Cette nuit - Joyce Et Ridgeперевод на русский




Cette nuit
Этой ночью
Han
Хан
Yeah
Да
Chérie de nous je n'ai aucun mauvais souvenir
Дорогая, у меня не осталось плохих воспоминаний о нас
Pourquoi nous sommes nous quittés?
Почему мы расстались?
Pourtant nous avions tout pour construire un bel avenir
Ведь у нас было все, чтобы построить прекрасное будущее
Pourquoi nous sommes nous laissés?
Почему мы отпустили друг друга?
Pourquoi, tu m'as delaissé?
Почему ты меня оставила?
Pourquoi, ton cœur a cédé?
Почему твое сердце сдалось?
Pourquoi, tu n'es pas restée?
Почему ты не осталась?
Pourquoi?
Почему?
J'aimerais tellement qu'on me réveille
Я так хочу, чтобы меня разбудили
Qu'on te dise que c'n'est pas arrivé
Чтобы мне сказали, что этого не случилось
Que tout ça n'était qu'un rêve
Что все это было лишь сном
J'ai déjà tellement pleuré
Я так много плакал
Plus rien ne me donne envie
Ничто больше не побуждает меня
D'aller plus loin dans cette vie
Идти дальше по этой жизни
Je veux sombrer dans la folie
Я хочу погрузиться в безумие
Si tu laisses mon cœur en sursis
Если ты оставишь мое сердце в подвешенном состоянии
Alors cette nuit (cette nuit)
Так что этой ночью (этой ночью)
Cette nuit pense à moi
Этой ночью думай обо мне
Cette nuit (cette nuit)
Этой ночью (этой ночью)
Cette nuit reviens moi
Этой ночью вернись ко мне
Cette nuit (cette nuit)
Этой ночью (этой ночью)
Cette nuit regarde moi
Этой ночью взгляни на меня
Cette nuit (cette nuit)
Этой ночью (этой ночью)
Cette nuit (Souviens toi)
Этой ночью (Вспомни)
Chérie de nous je n'ai aucun mauvais souvenir
Дорогая, у меня не осталось плохих воспоминаний о нас
Pourquoi nous sommes nous quittés?
Почему мы расстались?
Nous qui ne vivions que pour un jour pouvoir devenir
Мы, которые жили только для того, чтобы однажды стать
Les amants de l'éternité
Вечными любовниками
Pourquoi, tu m'as delaissé?
Почему ты меня оставила?
Pourquoi, ton cœur a cédé?
Почему твое сердце сдалось?
Pourquoi, tu n'es pas restée?
Почему ты не осталась?
Pourquoi?
Почему?
Cette nuit
Этой ночью
Cette nuit pense à moi
Этой ночью думай обо мне
Cette nuit
Этой ночью
Cette nuit reviens moi
Этой ночью вернись ко мне
Cette nuit (cette nuit)
Этой ночью (этой ночью)
Cette nuit (cette nuit)
Этой ночью (этой ночью)
Cette nuit (cette nuit)
Этой ночью (этой ночью)
Cette nuit regarde moi
Этой ночью взгляни на меня
Oh oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о-о
Oh oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о-о
Oh oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о-о
Oh oh oh oh oh oh oh oh
О-о-о-о-о-о-о-о
Je ferais ce qu'il faut
Я сделаю все, что нужно
Fais ce qu'il faut
Сделай, что нужно
Bien comme il faut
Хорошо как нужно
Fais ce qu'il faut
Сделай, что нужно
Cette nuit
Этой ночью
Cette nuit
Этой ночью
Cette nuit
Этой ночью
Cette nuit (Ho hou ho)
Этой ночью (Хо-хо-хо)
Cette nuit (Ho ho)
Этой ночью (Хо-хо)
Cette nuit (Ho ho ho hou ho)
Этой ночью (Хо-хо-хо-хо-хо)
Cette nuit (Ho hou ho)
Этой ночью (Хо-хо-хо)
Cette nuit (Ho hou ho)
Этой ночью (Хо-хо-хо)
Cette nuit (Ho ho)
Этой ночью (Хо-хо)
Cette nuit (Ho ho ho hou ho)
Этой ночью (Хо-хо-хо-хо-хо)
Cette nuit (Ho hou ho)
Этой ночью (Хо-хо-хо)
Fais ce qu'il faut
Сделай, что нужно
Bien comme il faut
Хорошо как нужно
Fais ce qu'il faut
Сделай, что нужно
Bien comme il faut
Хорошо как нужно
Fais ce qu'il faut
Сделай, что нужно
Bien comme il faut
Хорошо как нужно
Fais ce qu'il faut
Сделай, что нужно
Bien comme il faut
Хорошо как нужно
Chérie de nous je n'ai aucun mauvais souvenir
Дорогая, у меня не осталось плохих воспоминаний о нас
Pourtant nous avions tout pour construire un bel avenir
Ведь у нас было все, чтобы построить прекрасное будущее





Авторы: Medhy Harry Custos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.