Текст и перевод песни Joyce Jonathan - Comptine d'automne
Comptine d'automne
Comptine d'automne
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la
La-la-la-la-la,
la
L'été
s'en
est
allé,
emportant
avec
lui
The
summer
passed
by,
taking
a
little
bit
of
daylight
with
it
Un
petit
bout
de
jour,
un
petit
bout
de
nous
A
little
bit
of
us,
a
little
bit
of
life
Un
petit
bout
de
vie
A
little
bit
of
life
Et
si
je
peine
à
sourire
depuis
qu'il
est
parti
And
if
I
have
a
hard
time
smiling
since
he
left
C'est
qu'le
soleil
est
rare
dans
les
rues
de
Paris
It's
because
the
sun
is
rare
in
the
streets
of
Paris
Les
feuilles
de
l'automne
peuvent
bien
s'excuser
The
autumn
leaves
may
as
well
apologize
Il
faudrait
qu'on
leur
pardonne
We
should
forgive
them
De
craquer
sous
nos
pieds
For
cracking
under
our
feet
Quand
j'fais
l'point
sur
ma
vie
When
I
take
stock
of
my
life
Dans
les
embouteillages
In
traffic
jams
Comme
ces
gouttes
de
pluie
Like
these
raindrops
Qui
pleurent
sur
mon
visage
That
are
crying
on
my
face
Petite
comptine
d'automne
Little
autumn
lullaby
Tu
peux
venir
sans
t'excuser
You
can
come
without
apologizing
J'aime
tellement
quand
tu
me
fredonnes
I
love
it
so
much
when
you
sing
me
La
même
mélodie
chaque
année
The
same
melody
every
year
Petite
comptine
d'automne
Little
autumn
lullaby
Il
m'en
a
fallu
du
temps
pour
t'aimer
It
took
me
a
long
time
to
love
you
Maintenant,
j'prends
ce
que
la
vie
me
donne
Now,
I
take
what
life
gives
me
Et
tout
peut
recommencer
And
everything
can
start
again
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la
La-la-la-la-la,
la
L'été
s'en
est
allé,
mais
j'emporte
avec
moi
The
summer
passed
by,
but
I
take
with
me
Un
petit
bout
d'amour,
un
petit
bout
de
nous
A
little
bit
of
love,
a
little
bit
of
us
Un
petit
bout
de
toi
A
little
bit
of
you
Et
quand
viendra
l'hiver
And
when
winter
comes
À
qui
sera
la
faute?
Whose
fault
will
it
be?
Qui
de
nous
s'est
laissé
faire
Which
one
of
us
let
it
happen
Et
lequel
a
laissé
l'autre?
And
which
one
left
the
other?
Quand
les
magasins
ferment
When
the
stores
close
Et
qu'il
fait
déjà
nuit
And
it's
already
dark
J'aimerais
que
tu
reviennes
I
wish
you
would
come
back
J'ai
froid
dans
mon
lit
I'm
cold
in
my
bed
Alors
j'fais
l'point
sur
ma
vie
So
I
take
stock
of
my
life
Et
c'est
l'embouteillage
And
it's
a
traffic
jam
J'sais
plus
où
j'en
suis
I
don't
know
where
I
am
anymore
Mais
le
vent
tourne
les
pages
But
the
wind
is
turning
the
pages
Petite
comptine
d'automne
Little
autumn
lullaby
Tu
peux
venir
sans
t'excuser
You
can
come
without
apologizing
J'aime
tellement
quand
tu
me
fredonnes
I
love
it
so
much
when
you
sing
me
La
même
mélodie
chaque
année
The
same
melody
every
year
Petite
comptine
d'automne
Little
autumn
lullaby
Il
m'en
a
fallu
du
temps
pour
t'aimer
It
took
me
a
long
time
to
love
you
Maintenant,
j'prends
ce
que
la
vie
me
donne
Now,
I
take
what
life
gives
me
Et
tout
peut
recommencer
And
everything
can
start
again
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la-la,
la-la-la-la-la-la
La-la-la-la-la,
la
La-la-la-la-la,
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joyce Meryem Jonathan, Thomas Caruso, Martial Paoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.