Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais pas, j'sais plus
Ich weiß nicht, ich weiß nicht mehr
Je
me
souviens
de
tes
yeux
Ich
erinnere
mich
an
deine
Augen
Quand
t'avais
pas
assez
dormi
Wenn
du
nicht
genug
geschlafen
hattest
Parce
qu'on
s'en
voulait
un
peu
Weil
wir
uns
ein
wenig
böse
waren
De
n'être
plus
vraiment
amis
Dass
wir
nicht
mehr
wirklich
Freunde
sind
T'as
refait
trois
fois
tes
affaires,
avant,
avant,
avant-hier
Du
hast
deine
Sachen
dreimal
gepackt,
vor,
vor,
vorgestern
J'me
souviens
qu'on
s'est
détesté
Ich
erinnere
mich,
dass
wir
uns
gehasst
haben
J'crois
qu'on
se
l'est
bien
assez
dit
Ich
glaube,
wir
haben
es
uns
oft
genug
gesagt
Mais
après
s'être
tant
aimé
Aber
nachdem
wir
uns
so
sehr
geliebt
haben
Peut-on
vraiment
changer
d'avis?
Kann
man
seine
Meinung
wirklich
ändern?
On
s'est
fait
des
adieux
à
la
pelle,
avant,
avant,
avant
elle
Wir
haben
uns
x-mal
verabschiedet,
vor,
vor,
vor
ihr
C'est
fou
ce
que
l'on
passe
vite
de
nous
à
rien
Es
ist
verrückt,
wie
schnell
wir
von
uns
zu
nichts
werden
Mais
j'crois
que
j'veux
pas
savoir
ce
que
tu
deviens
Aber
ich
glaube,
ich
will
nicht
wissen,
was
aus
dir
wird
J'sais
pas
si
je
repasserai
par
là
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
hier
nochmal
vorbeikomme
Peut-être
pas
Vielleicht
nicht
J'sais
plus
si
je
fais
bien
d'éviter
ta
rue
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
es
richtig
ist,
deine
Straße
zu
meiden
J'sais
pas
si
demain
je
te
recroisais
à
son
bras
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
morgen
an
ihrem
Arm
wiedersehen
würde
J'sais
même
plus
vraiment
si
on
aurait
dû
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
ob
wir
es
wirklich
hätten
tun
sollen
J'sais
pas
Ich
weiß
nicht
J'sais
plus
Ich
weiß
nicht
mehr
J'veux
pas
de
curiosité
malsaine
Ich
will
keine
krankhafte
Neugier
Je
ne
chercherai
pas
à
savoir
Ich
werde
nicht
versuchen
herauszufinden
Où
tu
te
caches
et
où
tu
traînes
Wo
du
dich
versteckst
und
wo
du
herumläufst
Si
tu
reparles
de
notre
histoire
Ob
du
wieder
von
unserer
Geschichte
sprichst
J'ai
rassemblé
mes
affaires
avant,
avant,
avant-hier
Ich
habe
meine
Sachen
zusammengepackt,
vor,
vor,
vorgestern
J'ai
appris
à
tracer
ma
vie
Ich
habe
gelernt,
mein
Leben
zu
meistern
Même
en
revenant
sur
mes
pas
Auch
wenn
ich
meine
Schritte
zurückverfolge
J'ai
rien
perdu,
j'ai
tout
appris
Ich
habe
nichts
verloren,
ich
habe
alles
gelernt
Même
dans
l'erreur,
même
dans
tes
bras
Auch
im
Irrtum,
auch
in
deinen
Armen
Je
ne
suis
plus
celle
que
tu
appelles
avant,
avant,
avant
elle
Ich
bin
nicht
mehr
die,
die
du
anrufst,
vor,
vor,
vor
ihr
C'est
fou
ce
que
l'on
passe
vite
au
lendemain
Es
ist
verrückt,
wie
schnell
man
zum
nächsten
Tag
übergeht
Mais
je
préfère
pas
savoir
ce
que
tu
deviens
Aber
ich
will
lieber
nicht
wissen,
was
aus
dir
wird
J'sais
pas
si
je
repasserai
par
là
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
hier
nochmal
vorbeikomme
Peut-être
pas
Vielleicht
nicht
J'sais
plus
si
j'fais
bien
d'éviter
ta
rue
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
es
richtig
ist,
deine
Straße
zu
meiden
J'sais
pas
si
demain
je
te
recroisais
à
son
bras
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
morgen
an
ihrem
Arm
wiedersehen
würde
J'sais
même
plus
vraiment
si
on
aurait
dû
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
ob
wir
es
wirklich
hätten
tun
sollen
J'sais
pas
Ich
weiß
nicht
J'sais
plus
Ich
weiß
nicht
mehr
J'sais
pas
si
je
repasserai
par
là
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
hier
nochmal
vorbeikomme
Peut-être
pas
Vielleicht
nicht
J'sais
plus
si
jE
fais
bien
d'éviter
ta
rue
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
deine
Straße
meide
J'sais
pas
si
demain
je
te
recroisais
à
son
bras
Ich
weiß
nicht,
ob
ich
dich
morgen
an
ihrem
Arm
wiedersehen
würde
J'sais
même
plus
vraiment
si
on
aurait
dû
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
ob
wir
es
wirklich
hätten
tun
sollen
J'sais
pas
Ich
weiß
nicht
J'sais
plus
Ich
weiß
nicht
mehr
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joyce Meryem Jonathan, Thomas Caruso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.