Текст и перевод песни Joyce Jonathan - Une Parenthèse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une
parenthèse
qui
se
ferme
Скобка,
которая
закрывается
Comme
une
guerre
qui
s′achève
Как
война,
которая
заканчивается
C'est
la
hache
qu′on
enterre
Это
топор,
который
мы
хороним
Parce
qu'il
y
avait
plus
rien
à
faire
Потому
что
больше
нечего
было
делать
Une
parenthèse
c'est
pas
dit
Скобка
не
указана.
Mais
c′est
souvent
nécessaire
Но
это
часто
необходимо
Pour
expliquer
une
idée
Чтобы
объяснить
идею
Pour
comprendre
un
mystère
Чтобы
понять
тайну
Une
parenthèse,
c′est
un
signe
Скобка-это
знак
C'est
tout
ce
qu′on
peut
donner
Это
все,
что
мы
можем
дать
Un
coffre
fort
qu'on
remplit
Сейф,
который
мы
заполняем
Pour
plus
rien
laisser
traîner
Чтобы
больше
ничего
не
осталось.
Une
parenthèse
c′est
pas
long
Скобка-это
недолго.
Et
c'est
souvent
pas
assez
И
этого
часто
недостаточно
C′est
juste
ce
qu'il
faut
de
bon
Это
как
раз
то,
что
нужно
для
хорошего
Pour
pouvoir
y
repenser
Чтобы
иметь
возможность
переосмыслить
это
C'est
toi,
c′est
moi,
c′est
nous
deux
Это
ты,
это
я,
это
мы
оба
C'est
nos
deux
bras
ensemble
qui
forment
un
cercle
amoureux
Именно
наши
две
руки
вместе
образуют
любовный
круг
C′est
le
début
d'un
nouveau
refrain
Это
начало
нового
припева
Une
bulle
qui
touche
à
peine
nos
mains
Пузырь,
который
едва
касается
наших
рук
Deux
corps
qui
ne
forment
plus
qu′un
Два
тела,
которые
больше
не
образуют
одного
Une
parenthèse,
un
écrin
Скоба,
скоба
Un
couloir
secret
Секретный
коридор
C'est
un
soir,
un
matin
Это
один
вечер,
одно
утро
Une
piscine
agitée
Беспокойный
бассейн
C′est
ton
avion
qui
vole
Это
твой
самолет
летит
Que
je
regarde
passer
Что
я
смотрю
перейти
C'est
toi
dans
mon
salon
Это
ты
в
моей
гостиной.
Assis
dans
mes
pensées
Сидя
в
моих
мыслях
C'est
toi,
c′est
moi,
c′est
nous
deux
Это
ты,
это
я,
это
мы
оба
C'est
nos
deux
bras
ensemble
qui
forment
un
cercle
amoureux
Именно
наши
две
руки
вместе
образуют
любовный
круг
C′est
le
début
d'un
nouveau
refrain
Это
начало
нового
припева
Une
bulle
qui
touche
à
peine
nos
mains
Пузырь,
который
едва
касается
наших
рук
Deux
corps
qui
ne
forment
plus
qu′un
Два
тела,
которые
больше
не
образуют
одного
C'est
toi,
c′est
moi,
c'est
nous
deux
Это
ты,
это
я,
это
мы
оба
C'est
nos
deux
bras
ensemble
qui
forment
un
cercle
amoureux
Именно
наши
две
руки
вместе
образуют
любовный
круг
C′est
le
début
d′un
nouveau
refrain
Это
начало
нового
припева
Une
bulle
qui
touche
à
peine
nos
mains
Пузырь,
который
едва
касается
наших
рук
Deux
corps
qui
ne
forment
plus
qu'un
Два
тела,
которые
больше
не
образуют
одного
Une
parenthèse
c′est
nous
Скобка-это
мы.
Quand
on
s'est
rencontré
Когда
мы
встретились
Quand
on
s′est
dit
adieu
Когда
мы
прощались
Quand
on
l'a
refermé
Когда
мы
закрыли
его
снова
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthieu Hoube, Joyce Jonathan
Альбом
On
дата релиза
05-10-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.