Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
that
i
shall
never
see
Ich
denke,
dass
ich
niemals
sehen
werde,
A
poem
lovely
as
a
tree
Ein
Gedicht,
so
lieblich
wie
ein
Baum,
meine
Liebe.
A
tree
whose
hungry
mouth
is
prest
Ein
Baum,
dessen
hungriger
Mund
gepresst
ist
Against
the
earth's
sweet
flowing
breast;
An
die
süße,
fließende
Brust
der
Erde;
A
tree
that
looks
at
God
all
day
Ein
Baum,
der
den
ganzen
Tag
zu
Gott
aufschaut,
meine
Liebste,
And
lifts
that
may
in
Summer
wear
Und
hebt,
was
im
Sommer
tragen
kann,
A
nest
of
robins
in
her
hair
Ein
Nest
von
Rotkehlchen
in
seinem
Haar,
Upon
whose
bossom
snow
has
lain
Auf
dessen
Brust
Schnee
gelegen
hat,
Who
intimately
lives
with
rain
Der
innig
mit
dem
Regen
lebt.
Poems
are
made
by
fools
like
me
Gedichte
werden
von
Narren
wie
mir
gemacht,
meine
Holde,
But
only
God
can
make
a
tree
Aber
nur
Gott
kann
einen
Baum
erschaffen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joyce Kilmer, Joseph Mc Manus
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.