Текст и перевод песни Joyce - Bloco do Eu Sozinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bloco do Eu Sozinho
The Block of Me, Myself, and I
No
Bloco
do
eu
sozinho
In
the
Block
of
Me,
Myself,
and
I
Sou
faz
tudo
e
não
sou
nada
I
am
everything
and
nothing
Sou
o
samba
e
a
folia
de
fantasia
cansada
I
am
the
samba
and
the
carnival
of
my
tired
fancy
Sou
o
surdo
e
o
entrudo
I
am
the
bass
drum
and
the
reveler
Sou
o
novo
e
o
antigo
I
am
the
new
and
the
old
Visto
farrapo
e
o
veludo
I
wear
rags
and
velvet
Faço
um
breque,
depois
sigo
I
make
a
break,
then
I
follow
No
bloco
do
eu
sozinho
In
the
Block
of
Me,
Myself,
and
I
Sozinho
sou
cordão
Alone,
I
am
a
cord
Sou
a
esquina
do
caminho
I
am
the
corner
of
the
path
Sou
rei
Momo
e
Damião
I
am
King
Momo
and
Saint
Damien
Sou
o
enredo
da
parada
I
am
the
story
of
the
parade
Sou
cachaça
e
sou
tristeza
I
am
cachaça
and
I
am
sadness
Pulando
junto
e
sozinho
Leaping
together
and
alone
Faço
da
rua
uma
mesa
I
make
the
street
a
table
No
bloco
do
eu
sozinho
In
the
Block
of
Me,
Myself,
and
I
Sou
São
Jorge
que
passeia
I
am
Saint
George
strolling
Sou
alguém
que
esquece
a
lua
I
am
someone
who
forgets
the
moon
Em
favor
de
uma
candeia
In
favor
of
a
lamp
Sozinho
sou
a
cidade
Alone,
I
am
the
city
Sou
a
multidão
deserta
I
am
the
deserted
crowd
Pé
na
dança,
mão
aberta
Dancing
feet,
open
hand
Em
busca
da
vida
cheia
In
search
of
a
full
life
No
bloco
do
eu
sozinho
In
the
Block
of
Me,
Myself,
and
I
Sou
a
seda
do
estandarte
I
am
the
banner's
silk
Sou
a
ginga
da
baiana
I
am
the
Bahian
woman's
sway
Sou
a
calça
de
zuarte
I
am
the
clown's
pants
Sou
quem
briga
e
deixa
disso
I
am
the
one
who
fights
and
lets
it
go
Sou
Oropa
e
Aruanda
I
am
Oropa
and
Aruanda
Sou
alegria
de
Rosa
I
am
the
joy
of
Rosa
Que
nunca
brinca
em
serviço
Who
never
plays
at
work
No
bloco
do
eu
sozinho
In
the
Block
of
Me,
Myself,
and
I
Sou
a
sorte
e
o
azar
I
am
good
luck
and
bad
luck
E
o
folião
derradeiro
And
the
last
reveler
Que
abre
os
braços
pra
brincar
Who
opens
their
arms
to
play
Sou
passista
e
sou
pandeiro
I
am
a
dancer
and
a
tambourine
E
nas
pedras
da
calçada
And
on
the
cobblestones
Sou
a
lembrança
mais
fria
I
am
the
coldest
memory
De
um
mundo
sem
madrugada
Of
a
world
without
dawn
No
bloco
do
eu
sozinho
In
the
Block
of
Me,
Myself,
and
I
De
toda
e
qualquer
maneira
By
all
and
any
means
Na
bateria
calada
In
the
silent
band
Nas
cinzas
de
quarta
feira
In
the
ashes
of
Wednesday
Nos
confetes
da
calçada
In
the
confetti
on
the
sidewalk
Nas
mãos
vazias
de
Rosa
In
Rosa's
empty
hands
Sou
alegria
teimosa
I
am
stubborn
joy
Sambando
pra
não
chorar
Sambaing
to
keep
from
crying
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ruy guerra, marcos valle
Альбом
Joyce
дата релиза
08-01-1968
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.