Joyce - Bloco do Eu Sozinho - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Joyce - Bloco do Eu Sozinho




Bloco do Eu Sozinho
The Block of Me, Myself, and I
No Bloco do eu sozinho
In the Block of Me, Myself, and I
Sou faz tudo e não sou nada
I am everything and nothing
Sou o samba e a folia de fantasia cansada
I am the samba and the carnival of my tired fancy
Sou o surdo e o entrudo
I am the bass drum and the reveler
Sou o novo e o antigo
I am the new and the old
Visto farrapo e o veludo
I wear rags and velvet
Faço um breque, depois sigo
I make a break, then I follow
No bloco do eu sozinho
In the Block of Me, Myself, and I
Sozinho sou cordão
Alone, I am a cord
Sou a esquina do caminho
I am the corner of the path
Sou rei Momo e Damião
I am King Momo and Saint Damien
Sou o enredo da parada
I am the story of the parade
Sou cachaça e sou tristeza
I am cachaça and I am sadness
Pulando junto e sozinho
Leaping together and alone
Faço da rua uma mesa
I make the street a table
No bloco do eu sozinho
In the Block of Me, Myself, and I
Sou São Jorge que passeia
I am Saint George strolling
Sou alguém que esquece a lua
I am someone who forgets the moon
Em favor de uma candeia
In favor of a lamp
Sozinho sou a cidade
Alone, I am the city
Sou a multidão deserta
I am the deserted crowd
na dança, mão aberta
Dancing feet, open hand
Em busca da vida cheia
In search of a full life
No bloco do eu sozinho
In the Block of Me, Myself, and I
Sou a seda do estandarte
I am the banner's silk
Sou a ginga da baiana
I am the Bahian woman's sway
Sou a calça de zuarte
I am the clown's pants
Sou quem briga e deixa disso
I am the one who fights and lets it go
Sou Oropa e Aruanda
I am Oropa and Aruanda
Sou alegria de Rosa
I am the joy of Rosa
Que nunca brinca em serviço
Who never plays at work
No bloco do eu sozinho
In the Block of Me, Myself, and I
Sou a sorte e o azar
I am good luck and bad luck
E o folião derradeiro
And the last reveler
Que abre os braços pra brincar
Who opens their arms to play
Sou passista e sou pandeiro
I am a dancer and a tambourine
E nas pedras da calçada
And on the cobblestones
Sou a lembrança mais fria
I am the coldest memory
De um mundo sem madrugada
Of a world without dawn
No bloco do eu sozinho
In the Block of Me, Myself, and I
De toda e qualquer maneira
By all and any means
Na bateria calada
In the silent band
Nas cinzas de quarta feira
In the ashes of Wednesday
Nos confetes da calçada
In the confetti on the sidewalk
Nas mãos vazias de Rosa
In Rosa's empty hands
Sou alegria teimosa
I am stubborn joy
Sambando pra não chorar
Sambaing to keep from crying





Авторы: ruy guerra, marcos valle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.