Текст и перевод песни Joyce - Ontem ao Luar
Ontem
ao
luar
Вчера
при
свете
луны
Nós
dois
em
plena
solidão
Мы
оба
в
полном
одиночестве
Tu
me
perguntaste
Tu
me
perguntaste
O
que
era
dor
de
uma
paixão
То,
что
было
болью,
страсть
Nada
respondi
Ничего
не
ответил
Calmo
assim
fiquei
Так
что
я
спокоен
Mas
fitando
azul
do
azul
do
céu
Но
рассматривая
голубое,
голубое
небо
A
lua
azul
eu
te
mostrei
На
луне
голубой
я
показывал
тебе
Mostrando-a
ti
dos
olhos
meus
correr
senti
Показывая
тебе,
глаза
мои
бежать
чувствовал
Uma
nívea
lágrima
e
assim
te
respondi
Один
nívea
слезу
и
так
тебе
ответил
Fiquei
a
sorrir
por
ter
o
prazer
Я
стал
улыбаться,
получать
удовольствие
De
ver
a
lágrima
nos
olhos
a
sofrer
Видеть
слезы
в
глазах
страдать
A
dor
da
paixão
não
tem
explicação
Боль,
страсти
не
имеет
объяснения
Como
definir
o
que
só
sei
sentir?
Как
определить,
что
знаю
только
чувствовать?
É
mister
sofrer
para
se
saber
Надобно
пострадать,
чтобы
знать,
O
que
no
peito
o
coração
não
quer
dizer
То,
что
в
груди-сердце
не
хочет
сказать
Pergunta
ao
luar
travesso
e
tão
taful
Вопрос
в
лунном
свете
озорной,
и
так
taful
De
noite
a
chorar
na
onda
toda
azul
Ночью
плакать
на
волне
всей
синий
Pergunta
ao
luar
do
mar
a
canção
Вопрос
в
лунном
свете
море
песня
Qual
o
mistério
que
há
na
dor
de
uma
paixão
Какая
тайна,
что
есть
в
боли
страсть
Se
tu
desejas
saber
o
que
é
o
amor
Если
ты
желаешь
узнать,
что
такое
любовь
Sentir
o
seu
calor
Почувствовать
его
тепло
O
amaríssimo
travor
do
seu
dulçor
В
amaríssimo
travor
его
слаще
Sobe
o
monte
a
beira-mar
ao
luar
Поднимается
гора
на
берегу
моря
при
свете
луны
Ouve
a
onda
sobre
a
areia
lacrimar
Слушай,
волны
на
песке
lacrimar
Ouve
o
silêncio
Слушай
тишину
A
falar
na
solidão
Говорить
в
одиночестве
De
um
calado
coração
С
осадкой
сердце
A
penar
a
derramar
os
prantos
seus
В
думаете
излить
в
слезах
своих
Ouve
o
choro
perenal
Слышит
плач
perenal
A
dor
silente
universal
Боль
тихая
универсальный
E
a
dor
maior
И
боль
выше
Que
é
a
dor
de
Deus
Это
боль
Бога
Se
tu
queres
mais
Если
ты
хочешь
больше
Saber
a
fonte
dos
meus
ais
Знать
источник
моих
аис
Põe
o
ouvido
aqui
na
rósea
flor
do
coração
Положите
ухо
здесь,
на
розовая
книжка-цветок
сердца
Ouve
a
inquietação
da
merencória
pulsação
Слышит
беспокойство
merencória
пульса
Busca
saber
qual
a
razão
Стремление
узнать,
в
чем
причина
Porque
ele
vive
assim
tão
triste
a
suspirar
Потому
что
он
живет
так
грустно
вздыхать
A
palpitar
em
desesperação
К
пульсировать
в
desesperação
Na
teima
de
amar
um
insensível
coração
В
упрямство,
любить
один
черствое
сердце
Que
a
ninguém
dirá
no
peito
ingrato
em
que
ele
está
Никто
не
скажет
в
груди,
неблагодарный,
в
котором
он
находится
Mas
que
ao
sepulcro
fatalmente
o
levará
Но,
что
ко
гробу
смертельно
приведет
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Catulo Da Paixão Cearense, Mario Seve, Pedro De Alcântara
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.