Joyner Lucas feat. Elijah James - Like a River (feat. Elijah James) - перевод текста песни на немецкий

Like a River (feat. Elijah James) - Joyner Lucas , Elijah James перевод на немецкий




Like a River (feat. Elijah James)
Wie ein Fluss (feat. Elijah James)
In sweet dreams, I kid myself
In süßen Träumen mache ich mir etwas vor,
Have your love for good
deine Liebe für immer zu haben.
I really had hoped you'd stay
Ich hatte wirklich gehofft, du würdest bleiben,
But like the river, you just come and go
aber wie ein Fluss kommst und gehst du einfach.
And these things, they comfort me
Und diese Dinge trösten mich,
When my mind's on you
wenn meine Gedanken bei dir sind.
And I feel you comfort me
Und ich fühle, wie du mich tröstest,
But like the river, it just comes and goes
aber wie ein Fluss kommt und geht es einfach.
I used to think that you was Superman when I was younger (yeah)
Ich dachte früher, du wärst Superman, als ich jünger war (yeah),
Findin' comfort in your voice when I was down and under
fand Trost in deiner Stimme, wenn ich am Boden war.
Put you on a pedestal and now I kinda wonder if that made sense
Habe dich auf ein Podest gestellt und frage mich jetzt, ob das Sinn machte,
'Cause I'm convinced you showed a lot of colors (yeah)
denn ich bin überzeugt, du hast viele Farben gezeigt (yeah).
All them night is was alone, I hid inside thе covers
All die Nächte war ich allein, versteckte mich unter der Decke,
Used to argue with my moms whеnever I was stubborn (facts)
stritt mich mit meiner Mutter, wann immer ich stur war (stimmt).
I never warmed up to the idea of a step-dad because he wasn't you
Ich habe mich nie mit der Idee eines Stiefvaters angefreundet, weil er nicht du war,
And you and him ain't even like each other (word)
und du und er mochtet euch nicht einmal (wirklich).
Used to bring me 'round your girlfriends as I recall
Du hast mich zu deinen Freundinnen mitgebracht, soweit ich mich erinnere,
I thought one or two was cool, but I ain't like 'em all
ich fand ein oder zwei cool, aber ich mochte sie nicht alle.
'Cause all you ever did was argue 'bout who's right or wrong
Denn alles, was ihr getan habt, war zu streiten, wer Recht oder Unrecht hat,
And you ain't have no job
und du hattest keinen Job,
So you would sit at home and light a bong (yeah)
also saßest du zu Hause und hast eine Bong angezündet (yeah).
Used to crave for your attention, but I never got it
Ich sehnte mich nach deiner Aufmerksamkeit, aber ich bekam sie nie,
And everything you said we'd do is just another promise
und alles, was du sagtest, dass wir tun würden, war nur ein weiteres Versprechen.
You had dreams of bein' famous and I never doubted
Du hattest Träume, berühmt zu werden, und ich habe nie daran gezweifelt,
But I started rhymin' to impress you, if we bein' honest (facts)
aber ich habe angefangen zu reimen, um dich zu beeindrucken, wenn wir ehrlich sind (stimmt).
But we can have some bondin' time and maybe pow-wow
Aber wir können etwas Zeit miteinander verbringen und vielleicht reden,
A father/son relationship that we can smile 'bout
eine Vater-Sohn-Beziehung, über die wir lächeln können.
At time's you got abusive and I had to bow down
Manchmal wurdest du ausfällig und ich musste mich beugen,
Or keep on makin' music to try and compete with Bow Wow
oder weiter Musik machen, um mit Bow Wow zu konkurrieren.
Your father died when you was young, I think that made a scar
Dein Vater starb, als du jung warst, ich glaube, das hat eine Narbe hinterlassen,
I started thinkin' maybe that's why you the way you are (nah)
ich fing an zu denken, vielleicht bist du deshalb so, wie du bist (nein).
End of the day, no excuse for how you played your part
Letztendlich keine Entschuldigung dafür, wie du deine Rolle gespielt hast,
Told myself when I became a father, I'ma raise the bar (word)
sagte mir, wenn ich Vater werde, werde ich die Messlatte höher legen (wirklich).
We had a lot of fallin' outs and didn't talk for years
Wir hatten viele Auseinandersetzungen und sprachen jahrelang nicht,
And all them birthdays and holidays got awfully weird
und all die Geburtstage und Feiertage wurden furchtbar seltsam.
You throw me in a foster home and I was brought to tears
Du hast mich in ein Pflegeheim gesteckt und ich musste weinen,
Livin' with some strangers
lebte mit Fremden,
Feelin' anxious, I was lost and scared (Yeah)
fühlte mich ängstlich, ich war verloren und verängstigt (Yeah).
And now I'm starin' at the river tryna get across
Und jetzt starre ich auf den Fluss und versuche, ihn zu überqueren,
And all I see if apparitions of what never was
und alles, was ich sehe, sind Erscheinungen von dem, was nie war.
And everything I used to wish for is dead and lost
Und alles, was ich mir früher gewünscht habe, ist tot und verloren,
And if I never see your ass again, I'll be better off
und wenn ich dein Gesicht nie wieder sehe, wird es mir besser gehen,
I'll be better off (yeah)
es wird mir besser gehen (yeah).
You are so negative (uh)
Du bist so negativ (uh),
And you say you know
und du sagst, du weißt es,
But you know a goddamn thing
aber du weißt verdammt noch mal nichts.
Like the river, you just run and go
Wie der Fluss rennst und gehst du einfach.
You say you could do good
Du sagst, du könntest Gutes tun,
And better you know
und besser, weißt du,
But you tried no goddamn thing
aber du hast verdammt noch mal nichts versucht.
Like the river, I'ma run from you
Wie der Fluss werde ich vor dir weglaufen.
I told myself I wouldn't write a song, but fuck it, I did
Ich sagte mir, ich würde keinen Song schreiben, aber scheiß drauf, ich tat es.
Oftentimes, I sit and wonder if it's somethin' I did
Oft sitze ich da und frage mich, ob es etwas ist, was ich getan habe,
Or maybe I was immature, but is it somethin' I said?
oder vielleicht war ich unreif, aber ist es etwas, was ich gesagt habe?
I can't help but feel the feelin' that there's somethin' I missed
Ich kann nicht anders, als das Gefühl zu haben, dass ich etwas verpasst habe.
I told you somethin' happened to me and you ain't protect me (yeah)
Ich sagte dir, dass mir etwas passiert ist und du hast mich nicht beschützt (yeah),
You tried to say you ain't believe me as you disrespect me (facts)
du hast versucht zu sagen, du glaubst mir nicht, während du mich missachtest (stimmt).
Plus, you never had my back, in fact, you may resent me in a way
Außerdem hast du mir nie den Rücken freigehalten, in der Tat, vielleicht ärgerst du dich über mich,
'Cause everythin' I say, you try to use against me (word)
denn alles, was ich sage, versuchst du gegen mich zu verwenden (wirklich).
And I never knew your other kids, but I knew of 'em (true)
Und ich kannte deine anderen Kinder nie, aber ich wusste von ihnen (wahr),
I'm not really sure if I like 'em, but I do love 'em (do)
ich bin mir nicht sicher, ob ich sie mag, aber ich liebe sie (wirklich),
Shit, I don't even think you knew but just a few of 'em
Scheiße, ich glaube nicht einmal, dass du es wusstest, aber nur ein paar von ihnen,
'Cause all your baby mothers stayed away to keep you from 'em (word)
denn all deine Babymütter blieben fern, um dich von ihnen fernzuhalten (wirklich).
You probably out fillin' they heads with shit that's not the truth
Du füllst wahrscheinlich ihre Köpfe mit Scheiße, die nicht wahr ist,
You probably told 'em that I switched up when I got some loot (uh)
du hast ihnen wahrscheinlich gesagt, dass ich mich verändert habe, als ich etwas Geld bekam (uh),
You probably told 'em that I'm greedy and I'm not so cool
du hast ihnen wahrscheinlich gesagt, dass ich gierig bin und nicht so cool,
That I worship the devil and I sold my soul to cop a pool (yeah)
dass ich den Teufel anbete und meine Seele verkauft habe, um einen Pool zu kaufen (yeah).
I worked my ass off to get rich, let's not confuse
Ich habe mir den Arsch abgearbeitet, um reich zu werden, lass uns das nicht verwechseln,
I sacrificed my whole twenties just so I can move (true)
ich habe meine ganzen Zwanziger geopfert, nur damit ich mich bewegen kann (wahr).
While everybody else was chillin', hangin' out with crews
Während alle anderen chillten und mit Crews abhingen,
I was writin' a plan to finally win while tryin' not to lose (true)
schrieb ich einen Plan, um endlich zu gewinnen, während ich versuchte, nicht zu verlieren (wahr).
I still remember signin' my deal and you got hella funny
Ich erinnere mich noch daran, wie ich meinen Vertrag unterschrieben habe und du wurdest total komisch,
And at that time, you probably figured I had hella money (yeah)
und zu dieser Zeit hast du wahrscheinlich gedacht, ich hätte eine Menge Geld (yeah),
But I only got a small advance
aber ich habe nur einen kleinen Vorschuss bekommen,
So I ain't even get a chance to hold you down
also hatte ich nicht einmal die Chance, dich zu unterstützen,
'Cause then you started gettin' jealous of me
denn dann wurdest du eifersüchtig auf mich.
But I'm worth a couple million now, I turned out fine (yeah)
Aber ich bin jetzt ein paar Millionen wert, mir geht es gut (yeah),
I copped my moms a big crib and went and got mine
ich habe meiner Mutter ein großes Haus gekauft und mir meins geholt,
An indoor pool with a house made and I'm not lyin' (nope)
einen Innenpool mit einem Hausmädchen und ich lüge nicht (nein),
A happy son who loves his dad, it's about time (yeah)
ein glücklicher Sohn, der seinen Vater liebt, es ist an der Zeit (yeah).
But I'm still starin' at the river tryna get across
Aber ich starre immer noch auf den Fluss und versuche, ihn zu überqueren,
And all I see if apparitions of what never was
und alles, was ich sehe, sind Erscheinungen von dem, was nie war,
And everything I used to wish for is dead and lost
und alles, was ich mir früher gewünscht habe, ist tot und verloren,
And if I never see your ass again, then I'll be better off
und wenn ich dein Gesicht nie wieder sehe, dann wird es mir besser gehen,
Nigga, I'll be better off
Nigga, es wird mir besser gehen.
Karma comes back and it's co-co-comin' (co-co-comin')
Karma kommt zurück und es ko-ko-kommt (ko-ko-kommt),
Treatin' me bad and I'm ru-ru-runnin' (ru-ru-runnin')
behandelst mich schlecht und ich la-la-laufe (la-la-laufe),
Karma comes back and it's co-co-comin' (co-co-comin')
Karma kommt zurück und es ko-ko-kommt (ko-ko-kommt),
Treatin' me bad, I'm ru-ru-runnin' (ru-ru-runnin')
behandelst mich schlecht, ich la-la-laufe (la-la-laufe).
And congratulations, nigga, you won
Und herzlichen Glückwunsch, Nigga, du hast gewonnen,
And all the love you never gave me, I can give to my son
und all die Liebe, die du mir nie gegeben hast, kann ich meinem Sohn geben,
Eternal love to my child, we'll forever be one
ewige Liebe zu meinem Kind, wir werden für immer eins sein,
Thanks to you, I know the man that I would never become
dank dir weiß ich, zu welchem Mann ich niemals werden würde,
Never become
niemals werden.





Авторы: Elijah James, Gary Maurice Lucas Jr.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.