Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On This Way (feat. The Game & Iyla)
Auf Diesem Weg (feat. The Game & Iyla)
And
I
think
I
been
countin'
my
hardest
days
Und
ich
glaub',
ich
hab'
meine
härtesten
Tage
gezählt
Lord,
won't
you
save
me?
Oh
Herr,
rettest
du
mich
nicht?
Oh
You
know
what
I've
been
prayin'
for
Du
weißt,
wofür
ich
gebetet
hab'
And
I
never
thought
I'd
see
this
day,
yeah
Hätt'
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Tag
erleben
würde,
yeah
I
gotta
make
it
change
Ich
muss
Veränderung
schaffen
And
I
think
I
been
countin'
my
hardest
days
Und
ich
glaub',
ich
hab'
meine
härtesten
Tage
gezählt
Uh,
writin'
plans
to
make
a
new
report
(yeah)
Uh,
mach'
Pläne
für
'n
neuen
Bericht
(yeah)
Grind
hard
and
turn
my
basement
to
a
jewelry
store
Schufte
hart,
mach'
meinen
Keller
zum
Juwelierladen
If
you
don't
do
it
for
your
kids,
then
who
you
do
it
for?
Wenn
nicht
für
deine
Kinder,
für
wen
tust
du
es
dann?
I'm
tryna
read
and
learn
some
shit
I
never
knew
before
Versuch'
zu
lesen,
lern'
neues
Zeug,
von
dem
ich
nichts
wusste
Focused
on
investments
(yeah),
build
me
up
some
new
resorts
Fokussiert
auf
Investitionen
(yeah),
bau'
mir
neue
Resorts
We
can
manifest
it
(word),
you'd
rather
hit
the
Louis
store
Erschaffen
können
wir's
(echt),
du
willst
lieber
zu
Louis
gehn
Wastin'
all
your
blessings,
carе
about
the
ones
who
doubt
you
Verschwendest
deinen
Segen,
kümmerst
dich
um
Zweifler
Just
to
impress
somе
hoes
who
never
gave
a
fuck
about
you
Nur
um
Tussis
zu
beeindrucken,
denen
du
am
Arsch
vorbeigehst
Just
what
I
discovered
Just
das,
was
ich
herausgefunden
hab'
Never
believed
in
family,
that
word
is
really
a
cover
(true)
Nie
an
Familie
geglaubt,
das
Wort
ist
nur
Tarnung
(wahr)
Just
a
title
that
have
the
advantage
to
keep
you
under
(oh,
yeah)
Nur
'n
Titel
mit
Vorrecht,
um
dich
unten
zu
halten
(oh,
yeah)
I
got
nigga
I
consider
brothers
more
than
my
brothers
Manche
Brüder
sind
mir
mehr
Bruder
als
meine
Brüder
So
watch
it,
you
show
your
colors
Also
pass
auf,
zeig
deine
wahren
Farben
We
livin'
in
a
world
where
prison
walls
is
depravation
(yeah)
Wir
leben
in
'ner
Welt,
wo
Gefängniswände
Entbehrung
sind
(yeah)
Livin'
in
a
world
where
snitchin'
calls
for
celebration
(yeah)
Leben
in
'ner
Welt,
wo
Petzen
Applaus
erhält
(yeah)
Livin'
in
a
world
where
niggas
crawl
and
segregation
Leben
in
'ner
Welt,
wo
Brüder
kriechen
und
Trennung
Rainy
nights
and
desperation,
pray
we
fight
the
legislation
Regennächte
und
Verzweiflung,
flehend
gegen
Gesetze
kämpfen
Protest
until
we
flatline,
paralyzed
(uh)
Protest
bis
zum
Flachliegen,
gelähmt
(uh)
They
throwin'
stones
at
my
"Black
Lives
Matter"
signs
(oh)
Sie
werfen
Steine
auf
meine
"Black
Lives
Matter"-Schilder
(oh)
Made
a
change
but
we
still
not
satisfied
Änderung
geschafft,
doch
noch
nicht
zufrieden
I
can't
smile
half
the
time
I'm
still
(I'm
still)
Ich
kann
meistens
nicht
lächeln,
ich
bin
(ich
bin)
I'm
still
waitin',
sittin'
plottin'
on
the
couch
(word)
Ich
warte
noch,
planend
auf
der
Couch
(echt)
'Cause
I
know
that
I
ain't
safe
when
all
these
cops
is
on
the
prowl
(yeah)
Denn
ich
weiß,
ich
bin
nicht
sicher,
wenn
Bullen
auf
Streife
sind
(yeah)
Tryna
think
of
other
ways,
but
we
ain't
got
no
other
route
Denk'
über
andere
Wege
nach,
doch
wir
haben
keine
Route
I'm
startin'
to
understand
that
shit
that
'Pac
was
talkin'
'bout
(word)
Fang
endlich
an
zu
verstehen,
was
'Pac
meinte
(wahr)
And
I
think
I
been
countin'
my
hardest
days
Und
ich
glaub',
ich
hab'
meine
härtesten
Tage
gezählt
Lord,
won't
you
save
me?
Oh
Herr,
rettest
du
mich
nicht?
Oh
You
know
what
I've
been
prayin'
for
(uh,
uh,
uh,
uh)
Du
weißt,
wofür
ich
gebetet
hab'
(uh,
uh,
uh,
uh)
And
I
never
thought
I'd
see
this
day
(uh,
uh,
uh,
uh),
yeah
Hätt'
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Tag
erleben
würde
(uh,
uh,
uh,
uh),
yeah
I
gotta
make
it
change
Ich
muss
Veränderung
schaffen
And
I
think
I
been
countin'
my
hardest
days
Und
ich
glaub',
ich
hab'
meine
härtesten
Tage
gezählt
Lord,
won't
you
save
me?
Oh
Herr,
rettest
du
mich
nicht?
Oh
You
know
what
I've
been
prayin'
for
Du
weißt,
wofür
ich
gebetet
hab'
And
I
never
thought
I'd
see
this
day,
yeah
Hätt'
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Tag
erleben
würde,
yeah
I
gotta
make
it
change
Ich
muss
Veränderung
schaffen
And
I
think
I
been
countin'
my-
Und
ich
glaub',
ich
hab'
meine-
Look,
time
is
money
and
the
clock
tickin'
Schau,
Zeit
ist
Geld
und
die
Uhr
tickt
I
teach
my
son
love
and
respect,
that's
a
God
given
(word)
Bring
meinem
Sohn
Liebe
bei,
mit
Respekt,
gottgegeben
(echt)
My
sperm
donor
never
been
shit,
just
a
flop
Mein
Samenspender
war
nie
was,
nur
ein
Reinfall
Listen,
if
it
wasn't
for
my
step-pops,
I'd
prolly
turn
out
different
(facts)
Pass
auf,
ohne
meinen
Stiefpapa
wär
ich
anders
geworden
(Fakten)
Probably
be
in
a
cell
doin'
a
life
sentence
(facts)
Wär'
wohl
im
Knast
oder
lebenslänglich
drin
(Fakten)
Probably
have
20
baby
mamas
and
nine
bitches
(facts)
Hätt'
wohl
zwanzig
Baby-Mamas
und
neun
Schlampen
(Fakten)
Probably
grow
up
misguided,
twisted
inside
the
system
Würd'
wohl
fehlgeleitet
aufwachsen,
verdreht
im
System
Dropped
out
and
failed
'cause
nobody
listen
to
my
admission
(yeah)
Abgebrochen
und
gescheitert,
weil
niemandem
mein
Wunsch
was
galt
(yeah)
Sick
of
gettin'
in
fights
with
niggas
less
educated
Müde
von
Schlägereien
mit
weniger
gebildeten
Typen
Sick
of
gettin'
advice
from
niggas
who
never
made
it
(ooh)
Müde
von
Ratschlägen
von
Typen,
die
nie
was
erreicht
haben
(ooh)
Sick
of
bein'
polite
to
people
with
lesser
patience
Müde
von
Höflichkeit
für
Menschen
mit
weniger
Geduld
Oftentimes,
I
wonder
where
I
would
be
if
I
never
made
it
Oft
frag
ich
mich:
wo
wär
ich,
wenn
ich
nie
was
gerissen
hätt'
The
hatin'
always
comes
from
niggas
Der
Hass
kommt
immer
von
Typen
That
wish
they
had
all
your
blessings
or
the
clout
(true)
Die
deine
Segnungen
oder
deinen
Einfluss
begehren
(wahr)
And
bad
vibes
forever,
but
I'm
destined
on
this
route
(yeah)
Und
schlechte
Vibes
für
immer,
doch
bin
für
diese
Route
bestimmt
(yeah)
I'm
startin'
to
understand
that
shit
that
X
was
talkin'
'bout
(word)
Fang
endlich
an
zu
verstehen,
was
X
damit
meinte
(wahr)
(And
I
think
I
been
countin'
my-)
(Und
ich
glaub',
ich
hab'
meine-)
Worst
thing
comes
to
worst
(my
hardest
days)
Schlimmster
Fall
zum
Schlimmsten
(meine
härtesten
Tage)
I
fuckin'
die
a
tragic
death
or
some
shit
(Lord,
won't
you
save
me?
Oh)
Sterb'
ich
'n
tragischen
Tod
oder
so
(Herr,
rettest
du
mich
nicht?
Oh)
And
I'm
not
able
to
see
out
my
dreams
(you
know
what
I've
been
prayin'
for)
Seh'
meine
Träume
nicht
verwirklicht
(du
weißt,
wofür
ich
gebetet
hab')
I
at
least
wanna
know
that
(and
I
never
thought
I'd
see
this
day,
yeah)
Will
wenigstens
wissen,
dass
(hätt'
nie
gedacht,
dass
ich
diesen
Tag
erleben
würde,
yeah)
The
kids
perceive
my
message
Die
Kids
meine
Botschaft
kapieren
And
were
able
to
make
something
of
themselves
Sich
selbst
was
aufbauen
konnten
And
able
to
take
my
message
(I
gotta
make
it
change)
Und
meine
Botschaft
nehmen
(ich
muss
Veränderung
schaffen)
And
use
it
and
turn
it
into
somethin'
positive
Sie
nutzen
und
in
Positives
wenden
And
to,
to
at
least
have
a
good
life
(life)
Um
wenigstens
'n
gutes
Leben
zu
haben
(Leben)
If
it
ain't
black
owned,
I'm
prolly
gon'
use
it
to
chop
crack
on
Wenn's
nicht
schwarz
gehört,
mach
ich
wohl
Crack
drauf
Hard
white
for
all
them
hard
nights
I
had
my
back
on
Hartes
Weiß
für
harte
Nächte
mit
Rücken
gegen
die
Wand
Roach-infested
carpet,
tip-toe
in
my
mother's
room
Kakerlaken-verseuchter
Teppich,
in
Mutters
Zimmer
schleichen
See
a
dresser
and
felt
no
pressure
when
takin'
a
20
off
it
Seh'
Kommode,
kein
Druck
beim
Klau
von
20'n
Compton
like
a
closed
coffin,
we
walkin'
to
school
coughin'
Compton
wie
'n
geschlossener
Sarg,
hustend
zur
Schule
Often
high
off
the
gun
smoke,
Boston
had
at
the
front
door
Oft
high
vom
Waffendampf,
Rockies
vor
der
Haustür
Cookin'
class,
I'm
Jay,
Hov',
rock
it
up
on
they
stove
In
Chemie
bin
ich
Jay-Hov,
koch
oben
auf
ihrem
Herd
Me
and
my
teacher
goin'
back
and
forth
like
Noname
and
J
Cole
Ich
und
mein
Lehrer
diskutieren
wie
Noname
und
J.
Cole
You
said
I
would
never
be
what?
I
wouldn't
amount
to
what?
Du
sagtest,
ich
würde
nie
was?
Nicht
zu
was
werden?
Now
you
in
this
Trader
Joe's,
same
lines,
sayin'
wassup?
(Oh)
Jetzt
bei
Trader
Joe's
in
der
Schlange
sagst
du
Hallo?
(Oh)
Talkin'
'bout
like
how
you
like
my
songs,
not
knowin'
it
was
me
Erzählst,
wie
du
meine
Lieder
magst,
ohne
zu
wissen,
dass
ich
es
bin
Security
had
me
in
a
headlock
and
I
told
you
I
couldn't
breathe
Security
hatte
mich
im
Würgegriff
und
ich
schrie
meine
Luftnot
Now
it's
"Black
Lives
Matter"
and
white
letters
on
your
shirt
Jetzt
trägst
du
"Black
Lives
Matter",
weiße
Buchstaben
auf
Shirt
Now
how
many
black
lives
did
you
help,
or
did
you
hurt?
Wie
vielen
Schwarzen
halfst
du?
Oder
wie
vielen
schadest
du?
Did
you
handicap,
block,
push
to
excel
or
did
you
hinder?
Hast
du
behindert,
blockiert,
vorangetrieben
oder
aufgehalten?
Since
hindsight's
2020,
I
guess
you
don't
remember
Da
Rückblick
perfekt
scheint,
vergaßt
du
wohl
Now
you
with
your
mixed
child,
havin'
all
these
mixed
feelings
Jetzt
bist
du
mit
deinem
Mixed-Child,
all
diese
gemischten
Gefühle
But
do
your
black
husband
know
you
tried
to
burn
down
our
village?
Weiß
dein
schwarzer
Mann,
dass
du
unser
Dorf
niederbrennen
wolltest?
But
never
mind,
from
the
line,
that's
for
y'all
to
figure
out
Aber
egal,
an
der
Kasse,
sollt
ihr
das
klären
Just
know
that
boy
who
wasn't
shit
bailed
all
his
niggas
out
Nur
wisst:
der
"unwert"
war's,
der
seine
Brüder
freikaufte
And
it's
my
black
queen,
I
kiss
her
on
her
black
lips
Und
für
meine
Schwarze
Queen,
küsse
ihre
Schwarzen
Lippen
And
she
rock
Off-White
'cause
she
support
black
shit
Sie
trägt
Off-White,
denn
sie
unterstützt
schwarzen
Scheiß
And
I'm
blacker
than
a
Steeler
helmet
or
a
Spike
Lee
flick
Ich
bin
schwärzer
als
Steelers
Helm
oder
Spike
Lee
Film
Black
like
the
pick
stuck
in
the
afro
of
Kaepernick
Schwarz
wie
das
Haarpick
im
Afro
von
Kaepernick
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Samuels, Jayceon Taylor, Jahaan Sweet, Isabella Blue Snook, Gary Maurice Lucas Jr.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.