Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hate To Be A Bother
Es tut mir leid, dich zu stören
I
close
my
eyes
and
the
dark
calms
me
down
Ich
schließe
meine
Augen
und
die
Dunkelheit
beruhigt
mich
A
little
quiet
refuge,
that
I
have
found
Ein
kleiner,
ruhiger
Zufluchtsort,
den
ich
gefunden
habe
I
think
I'm
over
all
the
hyperbolic
chambers
that
sucked
me
in
Ich
glaube,
ich
bin
über
all
die
hyperbolischen
Kammern
hinweg,
die
mich
eingesaugt
haben
Now
it's
me
and
my
old
friend
sports
center,
just
living
Jetzt
sind
es
nur
ich
und
mein
alter
Freund
Sports
Center,
wir
leben
einfach
I
hate
to
be
a
bother,
but
could
you
leave
me
the
fuck
alone?
Ich
hasse
es,
dich
zu
stören,
aber
könntest
du
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
lassen?
I've
been
meaning
to
call
you
sometime
Ich
wollte
dich
irgendwann
anrufen
If
I
could
just
pick
up
my
phone
Wenn
ich
nur
mein
Telefon
abheben
könnte
And
I've
been
trying
so
hard
to
get
out
of
the
haze
Und
ich
habe
so
hart
versucht,
aus
dem
Dunst
herauszukommen
Pushing
back
the
curtains
almost
every
day
Ich
schiebe
die
Vorhänge
fast
jeden
Tag
zurück
'Cause
I
still
got
your
number
Denn
ich
habe
deine
Nummer
immer
noch
I
just
can't
pick
up
my
phone
Ich
kann
nur
mein
Telefon
nicht
abheben
I
took
a
break
from
the
race,
opting
out
Ich
habe
eine
Pause
vom
Rennen
eingelegt,
mich
ausgeklinkt
A
trivial
pursuit
that
doesn't
need
me
now
Eine
triviale
Verfolgung,
die
mich
jetzt
nicht
braucht
I
think
I'm
over
all
the
hyperbolic
chambers
that
sucked
me
in
Ich
glaube,
ich
bin
über
all
die
hyperbolischen
Kammern
hinweg,
die
mich
eingesaugt
haben
I'm
no
longer
accepting
feedback
from
strangers,
it's
just
too
grim
Ich
akzeptiere
kein
Feedback
mehr
von
Fremden,
es
ist
einfach
zu
düster
I
hate
to
be
a
bother,
but
could
you
leave
me
the
fuck
alone?
Ich
hasse
es,
dich
zu
stören,
aber
könntest
du
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
lassen?
I've
been
meaning
to
call
you
sometime
Ich
wollte
dich
irgendwann
anrufen
If
I
could
just
pick
up
my
phone
Wenn
ich
nur
mein
Telefon
abheben
könnte
And
I've
been
trying
so
hard
to
get
out
of
the
haze
Und
ich
habe
so
hart
versucht,
aus
dem
Dunst
herauszukommen
Pushing
back
the
curtains
almost
every
day
Ich
schiebe
die
Vorhänge
fast
jeden
Tag
zurück
'Cause
I
still
got
your
number
Denn
ich
habe
deine
Nummer
immer
noch
I
just
can't
pick
up
my
phone
Ich
kann
nur
mein
Telefon
nicht
abheben
Hey
there,
it's
me,
don't
leave
a
message
after
the
beep
Hey,
ich
bin's,
hinterlasse
keine
Nachricht
nach
dem
Piepton
I
hate
to
be
a
bother,
but
could
you
leave
me
the
fuck
alone?
Ich
hasse
es,
dich
zu
stören,
aber
könntest
du
mich
verdammt
nochmal
in
Ruhe
lassen?
I've
been
meaning
to
call
you
sometime
Ich
wollte
dich
irgendwann
anrufen
If
I
could
just
pick
up
my
phone
Wenn
ich
nur
mein
Telefon
abheben
könnte
And
I've
been
trying
so
hard
to
get
out
of
the
haze
Und
ich
habe
so
hart
versucht,
aus
dem
Dunst
herauszukommen
Pushing
back
the
curtains
almost
every
day
Ich
schiebe
die
Vorhänge
fast
jeden
Tag
zurück
'Cause
I
still
got
your
number
Denn
ich
habe
deine
Nummer
immer
noch
I
just
can't
pick
up
my
phone
Ich
kann
einfach
mein
Telefon
nicht
abheben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Morinelli, Paul Brenner, Daniel Michael Armbruster
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.