João Alexandre - Mensageiro - перевод текста песни на немецкий

Mensageiro - João Alexandreперевод на немецкий




Mensageiro
Der Bote
Deus sabe de onde vem esse instante
Nur Gott weiß, woher dieser Augenblick kommt
Em que a alma voa assim distante
In dem die Seele so fern fliegt
E o pensamento se transforma em viajante, oração.
Und der Gedanke sich in einen Reisenden verwandelt, Gebet.
Não devo me esquecer sou um mero mensageiro
Ich darf nicht vergessen, ich bin nur ein einfacher Bote
A voz e o violão as armas de um guerreiro
Die Stimme und die Gitarre, die Waffen eines Kriegers
E traz sobre seus ombros o peso verdadeiro, da canção
Und trägt auf seinen Schultern das wahre Gewicht, des Liedes
Quem canta sobre as coisas do céu não deve desviar
Wer über die Dinge dort vom Himmel singt, darf nicht abweichen
Quem faz da sua voz, a voz de Deus tem que sempre vigiar
Wer seine Stimme zur Stimme Gottes macht, muss immer wachsam sein
Quem traz dentro de si o caminho a verdade e a vida não se vende
Wer den Weg, die Wahrheit und das Leben in sich trägt, verkauft sich nicht
Abre mão de todo brilho e toda gloria deste mundo
Verzichtet auf allen Glanz und alle Herrlichkeit dieser Welt
Que Deus transforme o meu viver em poesia
Möge Gott mein Leben in Poesie verwandeln
Que as rimas de sua graça sejam meu dia-a-dia
Mögen die Reime seiner Gnade mein Alltag sein
E celebrar canções de verdade e alegria, frutos bons
Und Lieder der Wahrheit und Freude feiern, gute Früchte
E peço ao meu senhor de maneira incessante
Und ich bitte meinen Herrn unablässig
A ele o meu auxilio e refugio presente
Er ist meine Hilfe und gegenwärtige Zuflucht
Que minha vida seja um exemplo constante em suas mão
Dass mein Leben ein beständiges Beispiel in seinen Händen sei
Quem canta sobre as coisas do céu não deve desviar
Wer über die Dinge dort vom Himmel singt, darf nicht abweichen
Quem faz da sua voz a voz de Deus tem que sempre vigiar
Wer seine Stimme zur Stimme Gottes macht, muss immer wachsam sein
Quem traz dentro de si o caminho a verdade e a vida não se vende
Wer den Weg, die Wahrheit und das Leben in sich trägt, verkauft sich nicht
Abre mão de todo brilho e toda gloria deste mundo
Verzichtet auf allen Glanz und alle Herrlichkeit dieser Welt
Quem traz dentro de si o caminho a verdade e a vida não se rende
Wer den Weg, die Wahrheit und das Leben in sich trägt, ergibt sich nicht
Ao falso brilho e nem a glória passageira desse mundo
Dem falschen Glanz und auch nicht der vergänglichen Herrlichkeit dieser Welt
Deus sabe de onde vem esse instante.
Nur Gott weiß, woher dieser Augenblick kommt.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.