João Bandeira feat. João Bandeira Jr. - Pra Não Morrer de Tristeza - AO VIVO - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни João Bandeira feat. João Bandeira Jr. - Pra Não Morrer de Tristeza - AO VIVO




Pra Não Morrer de Tristeza - AO VIVO
To Not Die of Sadness - LIVE
Vamo' cantar, Cantor
Let's sing, Cantor
Vamo' lá, João Bandeira
Let's go, João Bandeira
Vamo' recordar o passado, que isso é coisa linda!
Let's remember the past, it's beautiful!
Vamo' sim, vamo' animar o povão
Let's do it, let's cheer up the people
E ao vivo desse jeito é que é bonito
And live like this is beautiful
É bom demais, vamo' embora (vamo' nós)
It's great, let's go (let's go)
Mulher, deixaste a moradia
Woman, you left your home
Pra viver de boêmia e viver de cabarés
To live as a bohemian and live in cabarets
E eu, pra não morrer de tristeza
And I, to not die of sadness
Me sento na mesma mesa, mesmo sabendo quem é, diz
I sit at the same table, even knowing who it is, says
E eu, pra não morrer de tristeza
And I, to not die of sadness
Me sento na mesma mesa, mesmo sabendo quem é
I sit at the same table, even knowing who it is
E hoje, nós vivemos de bebida
And today, we live on drinks
Sem consolo e sem guarida, ô mundo enganador
Without solace and without shelter, oh deceitful world
Quem era eu? Quem era tu? Quem somo' agora?
Who was I? Who were you? Who are we now?
Companheiro de outrora e inimigo do amor
Companions of the past and enemies of love
Quem era eu? Quem era tu? Quem somos agora?
Who was I? Who were you? Who are we now?
Companheiros de outrora e inimigos do amor
Companions of the past and enemies of love
Bonito, puxa o fole, João Bandeira!
Beautiful, play the bellows, João Bandeira!
Eu estou aqui do teu lado,
I am here by your side,
Tocar para esse povão! bom!)
Play for these people! (It's good!)
Bonito, e vamo' de novo, Zé?
Beautiful, and let's go again, Zé?
É bom! 'Bora
It's good! Let's go
Mulher, deixaste a moradia
Woman, you left your home
Pra viver de boêmia e viver de cabarés
To live as a bohemian and live in cabarets
E eu, pra não morrer de tristeza
And I, to not die of sadness
Me sento na mesma mesa, mesmo sabendo quem é
I sit at the same table, even knowing who it is
E eu, pra não morrer de tristeza
And I, to not die of sadness
Me sento na mesma mesa, mesmo sabendo quem é
I sit at the same table, even knowing who it is
E hoje, nós vivemos de bebida
And today, we live on drinks
Sem consolo, e sem guarida, ô mundo enganador
Without solace, and without shelter, oh deceitful world
Quem era eu? Quem era tu? Quem somo' agora?
Who was I? Who were you? Who are we now?
Companheiro de outrora, e inimigo do amor (comigo)
Companions of the past, and enemies of love (with me)
Quem era eu? Quem era tu? Quem somos agora?
Who was I? Who were you? Who are we now?
Companheiros de outrora, e inimigos do amor
Companions of the past, and enemies of love





Авторы: Joao Leocadio Da Silva, Wilson Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.