Текст и перевод песни João Bosco - As Mil E Uma Aldeias
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
As Mil E Uma Aldeias
The Thousand and One Villages
Pra
Madagascar
To
Madagascar
No
sertão
do
Ceará
Through
the
backlands
of
Ceará
Eu
levo
um
mundo
I
carry
a
world
with
me
Sem
fundo,
repleto
Without
end,
full
of
De
enredos,
estradas
Plots,
roads
Pra
gente
explorar
For
people
to
explore
Jericó,
Jequié
Jericho,
Jequié
Diga
pra
Nazaré
Tell
Nazareth
Que
eu
não
tardo
em
chegar
That
I
will
arrive
soon
Lá
em
Bagdá
There
in
Baghdad
E
se
Alá
me
acostumar
And
if
Allah
gets
me
used
to
it
Eu
ouço
os
ventos
I
listen
to
the
winds
AlÃsios
que
sopram
The
trade
winds
that
blow
As
vozes
dos
mouros
The
voices
of
the
Moors
A
me
sussurrar
Whispering
to
me
E
trago
a
cobra
And
I
bring
the
snake
Do
cesto
pra
perto
Out
of
the
basket
and
close
to
me
Pra
ver
se
ela
sobe
To
see
if
it
climbs
Me
ouvindo
sambar,
sambar
Hearing
me
samba,
samba
Sou
navegador
I
am
a
navigator
Sou
de
meu
tempo
capitão,
eu
sou
I
am
a
captain
of
my
own
time,
I
am
Não
preciso
mais
do
mar
I
no
longer
need
the
sea
Tenho
meu
motor
I
have
my
engine
Ligado
aonde
quer
que
eu
vá
Connected
wherever
I
go
Vou
sem
sair
do
meu
lugar
I
go
without
leaving
my
place
Estar
aqui,
viver
aqui
To
be
here,
to
live
here
Que
mais
isso
dirá?
What
more
can
it
say?
Sou
de
um
paÃs
I
am
from
a
country
Chamado
qualquer
lugar
Called
anywhere
Me
seduzir
Will
seduce
me
Alcácer-quibir
Alcácer-Quibir
Sonhei
assim
I
dreamed
like
this
Ventres,
dunas
de
areia
Ventres,
sand
dunes
Carnaval
na
poeira
Carnival
in
the
dust
Sob
as
constelações
Under
the
constellations
Simbá
vem
dizer
Simba
comes
to
say
Que
a
terra
é
o
mar
That
the
land
is
the
sea
Ã",
que
sopre
pra
mim
Oh,
that
it
blows
for
me
Qualquer
direção
Any
direction
Que
eu
topo
embarcar
That
I
embark
Numa
vida
anterior
fui
um
xeique
opulento
In
a
previous
life
I
was
a
wealthy
and
noble
sheikh
E
nobre,
tinha
damas
e
safiras
a
contento
There,
I
had
ladies
and
sapphires
to
my
heart's
content
Lá,
Sherazade
me
abrandava
a
noite
escura
There,
Scheherazade
would
soothe
me
on
dark
nights
Com
mil
e
uma
doses
de
ternura
With
a
thousand
and
one
doses
of
tenderness
Vinde
a
mim,
ó
poderoso
vento
Come
to
me,
O
mighty
wind
Que
sopra
a
vida
de
um
outro
momento
That
blows
the
life
of
another
moment
Já
posso
ver,
nessa
ardente
loucura
I
can
already
see,
in
this
burning
madness
As
areias
na
terra,
as
estrelas
na
altura
The
sands
on
the
ground,
the
stars
above
Sou
navegador
I
am
a
navigator
Sou
de
meu
tempo
capitão,
eu
sou
I
am
a
captain
of
my
own
time,
I
am
Não
preciso
mais
do
mar
I
no
longer
need
the
sea
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Bosco, Francisco Bosco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.