Текст и перевод песни João Bosco - Holofotes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dia
sem
carinho
День
без
ласки
Só
que
não
me
desespero
Но
я
не
отчаиваюсь
Rango
alumínio,
ar,
pedra,
carvão
e
ferro
Еда
из
фольги,
воздух,
камень,
уголь
и
железо
Eu
lhe
ofereço
essas
coisas
que
enumero
Я
предлагаю
тебе
всё
это,
что
перечислил
Quando
fantasio
é
quando
sou
mais
sincero
Когда
фантазирую,
я
наиболее
искренен
Eis
a
Babilônia,
amor
e
eis
Babel
aqui
Вот
Вавилон,
любовь
моя,
и
вот
здесь
Бабель
Há
algo
da
insônia
do
seu
sonho
antigo
em
mim
Есть
что-то
от
бессонницы
твоего
давнего
сна
во
мне
Eis
aqui
o
meu
presente
Вот
мой
подарок
тебе
De
navios
e
aviões
Из
кораблей
и
самолётов
Holofotes,
noites
afora
Прожекторы,
ночами
напролёт
E
fissuras
e
invenções
И
трещины,
и
изобретения
Tudo
isso
é
pra
queimar-se
Всё
это
для
того,
чтобы
сгореть
Combustível
pra
se
gastar
Горючее,
чтобы
истратить
O
carvão
e
o
desespero
Уголь
и
отчаяние
O
alumínio
e
o
coração
Фольга
и
сердце
Desde
o
fim
da
nossa
história,
eu
já
segui
navios
С
конца
нашей
истории
я
уже
провожал
корабли
Aviões
e
holofotes
pela
noite
afora
Самолёты
и
прожекторы
в
ночи
Me
fissuram
tantos
signos
e
selvas,
portos,
places
Меня
захватывают
знаки
и
джунгли,
порты,
площади
Línguas,
sexos,
olhos
de
Amazonas
que
inventei
Языки,
тела,
глаза
амазонок,
которых
я
выдумал
Um
dia
sem
carinho
День
без
ласки
Só
que
não
me
desespero
Но
я
не
отчаиваюсь
Rango
alumínio,
ar,
pedra,
carvão
e
ferro
Еда
из
фольги,
воздух,
камень,
уголь
и
железо
Eu
lhe
ofereço
essas
coisas
que
enumero
Я
предлагаю
тебе
всё
это,
что
перечислил
Quando
fantasio
é
quando
sou
mais
sincero
Когда
фантазирую,
я
наиболее
искренен
Eis
a
Babilônia,
amor
e
eis
Babel
aqui
Вот
Вавилон,
любовь
моя,
и
вот
здесь
Бабель
Há
algo
da
insônia
do
seu
sonho
antigo
em
mim
Есть
что-то
от
бессонницы
твоего
давнего
сна
во
мне
Eis
aqui
o
meu
presente
Вот
мой
подарок
тебе
De
navios
e
aviões
Из
кораблей
и
самолётов
Holofotes,
noites
afora
Прожекторы,
ночами
напролёт
E
fissuras
e
invenções
И
трещины,
и
изобретения
Tudo
isso
é
pra
queimar-se
Всё
это
для
того,
чтобы
сгореть
Combustível
pra
se
gastar
Горючее,
чтобы
истратить
O
carvão
e
o
desespero
Уголь
и
отчаяние
O
alumínio
e
o
coração
Фольга
и
сердце
Digaragarubé
Дигарагарубе
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joao Bosco De Freitas Mucci, Antonio Cicero Correia Lima, Wally Salomao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.