João Bosco & Vinicius - Amiga Linda - перевод текста песни на немецкий

Amiga Linda - João Bosco & Viniciusперевод на немецкий




Amiga Linda
Liebe Freundin
Amiga, não dando pra esconder, eu não bem
Freundin, es lässt sich nicht verbergen, mir geht es nicht gut
Acho que a gente descuidou e foi além
Ich glaube, wir waren unachtsam und sind zu weit gegangen
Aquele abraço virou beijo e me cegou
Jene Umarmung wurde zum Kuss und hat mich geblendet
Não controlei os meus instintos e rolou
Ich konnte meine Instinkte nicht kontrollieren und es ist passiert
Amiga, não dando fora no seu coração
Freundin, ich gebe deinem Herzen keinen Korb
Mas nós estamos misturando amizade e paixão
Aber wir vermischen Freundschaft und Leidenschaft
Amizade e paixão
Freundschaft und Leidenschaft
Bem, amiga, então vamos parar por aqui
Nun, Freundin, dann lass uns hier aufhören
Vou te poupar da despedida e sair
Ich erspare dir den Abschied und gehe
Vou levantar, fugir, tentando não chorar
Ich werde aufstehen, fliehen, versuchen nicht zu weinen
Você também engole o choro e tenta disfarçar
Du schluckst auch die Tränen hinunter und versuchst es zu überspielen
Vou convencer meu coração que nunca sentiu nada
Ich werde mein Herz überzeugen, dass es nie etwas gefühlt hat
Você é a pessoa certa, mas na hora errada
Du bist die richtige Person, aber zur falschen Zeit
Não vou negar
Ich werde es nicht leugnen
Que vou sentir saudade sua
Dass ich dich vermissen werde
Quem sabe um dia a gente continua?
Wer weiß, vielleicht machen wir eines Tages weiter?
A gente continua
Wir machen weiter
Posso pirar
Ich könnte durchdrehen
Me declarar pelos bares da rua
Dir meine Liebe in den Bars der Straße gestehen
E esculpir o seu rosto na lua
Und dein Gesicht in den Mond meißeln
O seu rosto na lua
Dein Gesicht im Mond
Amiga linda, quem sabe um dia vira amada minha?
Liebe Freundin, wer weiß, vielleicht wirst du eines Tages meine Geliebte?
Quem sabe um dia vira amada minha?
Wer weiß, vielleicht wirst du eines Tages meine Geliebte?
Bem, amiga, então vamos parar por aqui
Nun, Freundin, dann lass uns hier aufhören
Vou te poupar da despedida e sair
Ich erspare dir den Abschied und gehe
Vou levantar, fugir, tentando não chorar
Ich werde aufstehen, fliehen, versuchen nicht zu weinen
Você também engole o choro e tenta disfarçar
Du schluckst auch die Tränen hinunter und versuchst es zu überspielen
Vou convencer meu coração que nunca sentiu nada
Ich werde mein Herz überzeugen, dass es nie etwas gefühlt hat
Você é a pessoa certa, mas na hora errada
Du bist die richtige Person, aber zur falschen Zeit
Não vou negar
Ich werde es nicht leugnen
Que vou sentir saudade sua
Dass ich dich vermissen werde
Quem sabe um dia a gente continua
Wer weiß, vielleicht machen wir eines Tages weiter
A gente continua
Wir machen weiter
Posso pirar
Ich könnte durchdrehen
Me declarar pelos bares da rua
Dir meine Liebe in den Bars der Straße gestehen
E esculpir o seu rosto na lua
Und dein Gesicht in den Mond meißeln
O seu rosto na lua
Dein Gesicht im Mond
Amiga linda, quem sabe um dia vira amada minha?
Liebe Freundin, wer weiß, vielleicht wirst du eines Tages meine Geliebte?
Quem sabe um dia vira amada minha?
Wer weiß, vielleicht wirst du eines Tages meine Geliebte?
Amiga linda, quem sabe um dia vira amada minha?
Liebe Freundin, wer weiß, vielleicht wirst du eines Tages meine Geliebte?
Quem sabe um dia vira amada minha?
Wer weiß, vielleicht wirst du eines Tages meine Geliebte?





Авторы: Débora Xavier, Euler Coelho, Fred Liel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.