Текст и перевод песни João Bosco & Vinicius - Deixa a Gente Quieto (Acústico) [Live]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa a Gente Quieto (Acústico) [Live]
Оставь нас в покое (Акустика) [Live]
Que
querer
não
é
poder?
Что
хотеть
– не
значит
мочь?
Eu
te
quero,
e
você
pode
Я
тебя
хочу,
и
ты
можешь
Fazer
de
mim
o
que
quiser
Делать
со
мной
все,
что
захочешь.
Que
dois
corpos
não
ocupam
Что
два
тела
не
могут
занимать
O
mesmo
espaço,
nunca
viu
Одно
и
то
же
пространство,
тот
никогда
не
видел
Nem
de
perto
o
nosso
abraço
Даже
близко
наших
объятий.
Quer
saber?
Que
se
dane
esse
povo
todo
Знаешь
что?
Да
пошло
оно
все,
все
эти
люди!
Nosso
amor
não
precisa
de
plateia
Нашей
любви
не
нужны
зрители.
Do
nosso
jeito
torto,
fica
tudo
certo
По-своему,
криво,
у
нас
все
получается.
Ô
povo
curioso,
deixa
a
gente
quieto,
uôô
Ох,
любопытные,
оставьте
нас
в
покое,
у-у-у.
Fazer
o
quê,
se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas?
Что
поделать,
если
даже
наши
ссоры
идеальны?
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
всяких
подозрений.
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Если
нам
хорошо,
мы
никому
ничего
не
должны.
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте.
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Если
даже
наши
ссоры
идеальны,
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
всяких
подозрений.
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Если
нам
хорошо,
мы
никому
ничего
не
должны.
Deixa
nós,
respeita
(respeita!)
Оставьте
нас,
уважайте
(уважайте!).
Quer
saber?
Que
se
dane
esse
povo
todo
Знаешь
что?
Да
пошло
оно
все,
все
эти
люди!
Nosso
amor
não
precisa
de
plateia
Нашей
любви
не
нужны
зрители.
Do
nosso
jeito
torto,
fica
tudo
certo
По-своему,
криво,
у
нас
все
получается.
Ô
povo
curioso,
deixa
a
gente
quieto,
uôô
Ох,
любопытные,
оставьте
нас
в
покое,
у-у-у.
Fazer
o
quê,
se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas?
Что
поделать,
если
даже
наши
ссоры
идеальны?
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
всяких
подозрений.
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Если
нам
хорошо,
мы
никому
ничего
не
должны.
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте.
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Если
даже
наши
ссоры
идеальны,
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
всяких
подозрений.
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Если
нам
хорошо,
мы
никому
ничего
не
должны.
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте.
Se
até
as
nossas
brigas
são
perfeitas
Если
даже
наши
ссоры
идеальны,
O
que
a
gente
sente
'tá
acima
de
qualquer
suspeita
То,
что
мы
чувствуем,
выше
всяких
подозрений.
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Если
нам
хорошо,
мы
никому
ничего
не
должны.
Deixa
nós,
respeita
Оставьте
нас,
уважайте.
Se
a
gente
'tá
bem,
não
deve
pra
ninguém
Если
нам
хорошо,
мы
никому
ничего
не
должны.
Deixa
nós,
respeita.
Оставьте
нас,
уважайте.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Alves, Raffa Torres, Ruan Soares
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.