João Bosco & Vinicius - Pagode Em Brasília / Pagode / Falou e Disse - перевод текста песни на немецкий




Pagode Em Brasília / Pagode / Falou e Disse
Pagode in Brasília / Pagode / Gesagt und Getan
Então, tirar o do chão?
Also, vom Boden abheben?
Botar o povo pra dançar um pouquinho?
Die Leute ein bisschen zum Tanzen bringen?
Vamos lá?
Los geht's?
Segura
Aufgepasst
Quem tem mulher que namora
Wer 'ne Frau hat, die flirtet
Quem tem burro empacador
Wer 'nen sturen Esel hat
Quem tem a roça no mato
Wer sein Feld im Gestrüpp hat
Me chama que jeito eu dou
Ruft mich, ich weiß Rat
Eu tiro a roça do mato, sua lavoura melhora
Ich hol das Feld aus dem Gestrüpp, deine Ernte wird besser
E o burro empacador, eu corto ele na espora
Und den sturen Esel, den treib ich mit den Sporen an
E a mulher namoradeira, eu passo um rodo
Und die flirtende Frau, die fege ich raus
E mando embora
Und schick sie weg
Tem prisioneiro inocente no fundo de uma prisão
Es gibt unschuldige Gefangene tief im Gefängnis
Tem muita sogra encrenqueira e tem violeiro embrulhão
Es gibt viele streitsüchtige Schwiegermütter und prahlerische Gitarrenspieler
Pros prisioneiro inocente eu arranjo advogado
Für die unschuldigen Gefangenen besorg ich 'nen Anwalt
E pra sogra encrenqueira eu dou de laço dobrado
Und der streitsüchtigen Schwiegermutter werf ich das doppelte Lasso über
E os violeiro embrulhão com meus versos
Und die prahlerischen Gitarrenspieler sind durch meine Verse
Estão quebrados
Erledigt
Vamos oferecer essa música
Widmen wir dieses Lied
Especialmente a todas as morenas aqui de Maracaju
Besonders allen Brünetten hier aus Maracaju
Não desprezando as loiras, não
Ohne die Blondinen zu vernachlässigen, nein
Morena bonita dos dente aberto
Schöne Brünette mit der Zahnlücke
Vai no pagode, o barulho é certo
Geht zum Pagode, da ist Stimmung garantiert
Não me namore tão descoberto
Flirte nicht so offen mit mir
Que eu sou casado, mas não sou certo
Denn ich bin verheiratet, aber kein Kind von Traurigkeit
Modelo de agora é muito esquisito
Die heutige Mode ist sehr seltsam
Essas mocinhas, dois cambitos
Diese Mädels, zwei Storchenbeine
Com as canela lisa que nem palmito
Mit glatten Waden wie Palmherzen
As moças de hoje eu não facilito
Den heutigen Mädchen mache ich es nicht leicht
Eu mais a minha muié fizemos a combinação
Ich und meine Frau haben eine Abmachung getroffen
Eu vou no pagode, ela não vai, não
Ich geh' zum Pagode, sie geht nicht, nein
Sábado passado, eu fui, ela ficou
Letzten Samstag ging ich, sie blieb
Sábado que vem, ela fica, eu vou
Nächsten Samstag bleibt sie, ich geh'
Gavião na minha foice não pega pinto
Ein Habicht auf meiner Sense fängt kein Küken
Também a mão de pilão não joga peteca
Auch die Stößelhand spielt kein Federball
O cabo da minha enxada não tem divisa
Der Stiel meiner Hacke markiert keine Grenze
As meninas dos meus olhos não tem boneca
Die Pupillen meiner Augen haben keine Puppe
A bala do meu revólver não tem açúcar
Die Kugel meines Revolvers hat keinen Zucker
No cano da carabina não vai torneira
Auf den Lauf des Karabiners passt kein Wasserhahn
A porca do parafuso nunca deu cria
Die Schraubenmutter hat noch nie Junge bekommen
Na casa do joão-de-barro não tem goteira
Im Haus des Töpfervogels gibt es kein Leck
Eu fui na venda tomar um pingão
Ich ging zum Laden, einen Schnaps trinken
Eu comprei arroz, eu comprei feijão
Ich kaufte Reis, ich kaufte Bohnen
Eu comprei açúcar, comprei canela
Ich kaufte Zucker, kaufte Zimt
Comprei um chicote pra bater nela
Ich kaufte eine Peitsche, um sie zu schlagen
Vou comprar um vestido pra mulherada
Ich kaufe ein Kleid für die Frauenwelt
O modelo é bom e não custa nada
Das Modell ist gut und kostet nichts
Na parte da frente, pano não tem
Vorne hat es keinen Stoff
Na parte de trás é assim também
Hinten ist es genauso





Авторы: Carreirinho, Lourival Dos Santos, Teddy Vieira, Tião Carreiro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.