Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade / Desejo De Amar
Sehnsucht / Verlangen zu lieben
Você
sempre
fez
os
meus
sonhos,
Du
hast
immer
meine
Träume
gestaltet,
E
sempre
soube
do
meu
segredo,
isso
já
faz
muito
tempo
Und
kanntest
immer
mein
Geheimnis,
das
ist
schon
lange
her
Eu
nem
me
lembro
quanto
tempo
faz
Ich
erinnere
mich
nicht
einmal
mehr,
wie
lange
es
her
ist
O
meu
coração
não
sabe
contar
os
dias
Mein
Herz
kann
die
Tage
nicht
zählen
E
a
minha
cabeça
já
está
tão
vazia
Und
mein
Kopf
ist
schon
so
leer
Mas
a
primeira
vez
Aber
das
erste
Mal
Ainda
me
lembro
bem
Daran
erinnere
ich
mich
noch
gut
Talvez
eu
seja
no
seu
passado
mais
uma
página
Vielleicht
bin
ich
in
deiner
Vergangenheit
nur
eine
weitere
Seite
Que
foi,
do
seu
diário
arrancada
Die
aus
deinem
Tagebuch
herausgerissen
wurde
Sonho,
choro
e
sinto
Ich
träume,
weine
und
fühle
Que
resta
alguma
esperança
Dass
noch
etwas
Hoffnung
bleibt
Saudade,
quero
arrancar
esta
página
Sehnsucht,
ich
möchte
diese
Seite
herausreißen
Da
minha
vida
Aus
meinem
Leben
Talvez
eu
seja
no
seu
passado
mais
uma
página
Vielleicht
bin
ich
in
deiner
Vergangenheit
nur
eine
weitere
Seite
Que
foi,
do
seu
diário
arrancada
Die
aus
deinem
Tagebuch
herausgerissen
wurde
Sonho,
choro
e
sinto
Ich
träume,
weine
und
fühle
Que
resta
alguma
esperança
Dass
noch
etwas
Hoffnung
bleibt
Saudade,
quero
arrancar
esta
página
Sehnsucht,
ich
möchte
diese
Seite
herausreißen
Da
minha
vida
Aus
meinem
Leben
Pele
macia.
Toda
morena.
Esse
seu
corpo
me
deixa
carente
Weiche
Haut.
Ganz
brünett.
Dein
Körper
macht
mich
bedürftig
Quando
passa
por
mim.
Nesse
vai
e
vem
Wenn
du
an
mir
vorbeigehst.
In
diesem
Hin
und
Her
Jeito
dengoso.
Olhar
diferente.
Esse
sorriso
me
deixa
carente
Zärtliche
Art.
Besonderer
Blick.
Dieses
Lächeln
macht
mich
sehnsüchtig
Doente
de
amor.
Quero
ser
seu
bem
Krank
vor
Liebe.
Ich
will
dein
Schatz
sein
Quando
eu
beijar
sua
boca.
Vou
viajar
no
céu
Wenn
ich
deinen
Mund
küsse.
Werde
ich
im
Himmel
schweben
E
num
abraço
tão
louco.
Quero
te
prender
Und
in
einer
so
verrückten
Umarmung.
Möchte
ich
dich
festhalten
Quero
amar
você
Ich
will
dich
lieben
Mas
é
assim
que
eu
te
desejo
Aber
so
ist
es,
dass
ich
dich
begehre
Sozinho
num
quarto,
num
sonho
te
vejo
Allein
in
einem
Zimmer,
in
einem
Traum
sehe
ich
dich
Matando
em
mim
a
vontade
de
amar
Und
stille
in
mir
das
Verlangen
zu
lieben
Esse
seu
jeito
gostoso
é
que
mexe
comigo
Deine
reizvolle
Art
ist
es,
die
mich
bewegt
Me
dá
seu
carinho,
me
dá
seu
abrigo
Gib
mir
deine
Zärtlichkeit,
gib
mir
deinen
Schutz
E
tira
de
mim
o
desejo
de
amar
Und
stille
in
mir
das
Verlangen
zu
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chrystian
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.