Текст и перевод песни João Bosco feat. Aldir Blanc - Escadas Da Penha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Escadas Da Penha
Steps of Penha
Nas
escadas
da
Penha,
penou
On
the
steps
of
Penha,
she
suffered
No
cotoco
da
vela,
velou
In
the
stub
of
a
candle,
she
kept
vigil
A
doideira
da
chama,
chamou
The
madness
of
the
flame,
it
called
O
seu
anjo
de
guarda,
guardou
Her
guardian
angel,
it
watched
over
her
O
remorso
num
canto,
cantou
Remorse
sang
in
a
corner
A
mentira
da
nega,
negou
The
lie
of
denial,
it
denied
O
ciúme
que
mata,
matou
Jealousy
that
kills,
it
killed
O
amigo
de
ala
tá
lá
The
friend
of
the
wing
is
there
Tá
lá
o
valete
There's
the
jack
No
meio
das
cartas
In
the
middle
of
the
cards
No
jogo
dos
búzios
In
the
game
of
cowries
Tá
lá
no
risco
da
pemba
There's
in
the
risk
of
the
pemba
No
giro
da
pomba
In
the
spin
of
the
dove
No
som
do
atabaque,
tá
lá
In
the
sound
of
the
atabaque,
there
she
is
E
tá
no
cigarro,
no
copo
de
cana
And
in
the
cigarette,
in
the
glass
of
cachaça
Na
roda
de
samba,
tá
lá
In
the
samba
circle,
there
it
is
Nos
olhos
da
nega,
na
faca
do
crime
In
the
eyes
of
the
black
woman,
in
the
knife
of
the
crime
No
caco
de
espelho,
no
gol
do
seu
time
In
the
shard
of
mirror,
in
the
goal
of
your
team
Tá
lá
o
amigo
de
ala
There's
the
friend
of
the
wing
O
amigo
de
ala
matou
The
friend
of
the
wing
killed
O
ciúme
que
mata
negou
The
jealousy
that
kills
denied
A
mentira
da
nega
cantou
The
lie
of
denial
sang
O
remorso
num
canto
guardou
Remorse
sang
in
a
corner
O
seu
anjo
de
guarda
chamou
Her
guardian
angel
called
A
doideira
da
chama
velou
The
madness
of
the
flame
kept
vigil
No
cotoco
da
vela
penou
In
the
stub
of
the
candle
she
suffered
Nas
escadas
da
Penha,
penou
On
the
steps
of
Penha,
she
suffered
No
cotoco
da
vela,
velou
In
the
stub
of
a
candle,
she
kept
vigil
A
doideira
da
chama,
chamou
The
madness
of
the
flame,
it
called
O
seu
anjo
de
guarda,
guardou
Her
guardian
angel,
it
watched
over
her
O
remorso
num
canto,
cantou
Remorse
sang
in
a
corner
A
mentira
da
nega,
negou
The
lie
of
denial,
it
denied
O
ciúme
que
mata,
matou
Jealousy
that
kills,
it
killed
O
amigo
de
ala
tá
lá
The
friend
of
the
wing
is
there
Tá
lá
o
valete
There's
the
jack
No
meio
das
cartas
In
the
middle
of
the
cards
No
jogo
dos
búzios
In
the
game
of
cowries
Tá
lá
no
risco
da
pemba
There's
in
the
risk
of
the
pemba
No
giro
da
pomba
In
the
spin
of
the
dove
No
som
do
atabaque,
tá
lá
In
the
sound
of
the
atabaque,
there
she
is
E
tá
no
cigarro,
no
copo
de
cana
And
in
the
cigarette,
in
the
glass
of
cachaça
Na
roda
de
samba,
tá
lá
In
the
samba
circle,
there
it
is
Nos
olhos
da
nega,
na
faca
do
crime
In
the
eyes
of
the
black
woman,
in
the
knife
of
the
crime
No
caco
de
espelho,
no
gol
do
seu
time
In
the
shard
of
mirror,
in
the
goal
of
your
team
Tá
lá
o
amigo
de
ala
There's
the
friend
of
the
wing
O
amigo
de
ala
matou
The
friend
of
the
wing
killed
O
ciúme
que
mata
negou
The
jealousy
that
kills
denied
A
mentira
da
nega
cantou
The
lie
of
denial
sang
O
remorso
num
canto
guardou
Remorse
sang
in
a
corner
O
seu
anjo
de
guarda
chamou
Her
guardian
angel
called
A
doideira
da
chama
velou
The
madness
of
the
flame
kept
vigil
No
cotoco
da
vela
penou
In
the
stub
of
the
candle
she
suffered
Nas
escadas
da
Penha
On
the
steps
of
Penha
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aldir Blanc Mendes, Joao Bosco De Freitas Mucci
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.